Букет полыни (СИ) - Романовская Ольга. Страница 56
Виконтесса помнила, как относились к фаворитке короля - считали шлюхой. И после того, как она надоест Его величеству, её будут открыто презирать, если только за ней не дадут хорошего приданного. Но ведь не все ценят деньги: для таких, как лэрд Эверин, и многих других представителей аристократии, важна репутация. А какая может быть репутация у открыто продающей себя женщины? Подобную любовную связь не спрячешь.
За разговорами они подъехали к дворцу.
Отпустив паланкин, леди Амати повела сестру в покои королевы. Их беспрепятственно пропускали, когда как иные посетители вынуждены были томиться возле закрытых дверей.
Секретарь королевы после витиеватого комплимента красоте Хлои сообщил, что Её величество изволило прогуляться и покататься на коньках. Леди Амати поблагодарила его и хлопнула в ладоши, привлекая внимание пажа:
- Коньки мне и виконтессе Сибелг. Вели слугам достать немедленно.
Мальчишка стрелой вылетел прочь, едва не сбив с ног какую-то придворную даму.
- Ты так влиятельна? - восхищённым шёпотом поинтересовалась Стефания.
- Во-первых, я леди Амати, любимая невестка хранителя печати, а, во-вторых, хорошо целуюсь. Ты тоже привыкай, не робей. Все эти дамы и кавалеры не умнее тебя, только языки точат острее ножей. Отвечай им намёками, лестью, иронией, но никогда не показывай истины. Ну, да ты, - Хлоя улыбнулась, искоса наблюдая за секретарём, писавшим какое-то письмо, - в этом тоже преуспела. Я же помню блистательную виконтессу Сибелг со своей свадьбы.
- Вот ещё что, - она почесала кончик носа, - жить тебе лучше во дворце. У меня есть свои покои, достаточно большие для двоих. Признаться, я редко ночую дома - придворная дама всегда должна быть к услугам королевы.
Леди Амати, несомненно, лукавила: ей не хотелось проводить все ночи с супругом, а ночные отлучки из дома не остались бы незамеченными. Дворец в этом отношение походил на идеальное любовное гнёздышко: придворные дамы бабочками порхали по нему с наступлением темноты.
Стефания кивнула. Так даже лучше: новости не пройдут мимо её ушей. Теперь её живо интересовали придворные сплетни: вдруг проскользнёт что-то о Ноэле или Сигмурте Сибелге?
Наконец коньки принесли, и Хлоя повела сестру в сад, к каналу, на котором и устроили катание.
Стефания радовалась, что худо-бедно освоила эту забаву, и предвкушала приятную забаву, а не только роль всеобщего посмешища.
Будто само собой разумеющееся, леди Амати сообщила, что среди катающихся, возможно, будет король. И намекнула, что сестре представился удачный случай привлечь его внимание.
- Ты красивее той простушки и в сто раз умнее. Она успела до чёртиков ему надоесть, он то одну, то другую приглашает на танец. Блесни, Фанни, и никакой виконт Сибелг не посмеет тебя тронуть, а ты заработаешь побольше безделушек.
- Семья тоже? - усмехнулась Стефания.
Хлоя покачала головой и шепнула: 'Думай только о себе. А Эверины… Это только если ты войдёшь в силу'.
Дорожки сада искрились от снега. Пушистое покрывало укрывало кусты и деревья, легко на опустевшие до весны клумбы, подсветило поникшие, засохшие розовые бутоны.
Со стороны канала доносились заливистый смех и звуки музыки.
То и дело попадались парочки, прогуливавшиеся под руку по серебристым дорожкам и тайком целовавшиеся в беседках. Помимо них сад избрали местом прогулок придворные, обсуждавшие свои дела и время от времени прислушивавшиеся к шуму зимней забавы.
Хлоя вполголоса рекомендовала сестре встречных, отмечая, что он или она представляет при дворе. С некоторыми она обменивалась улыбкой, с кем-то перебрасывалась парой слов.
- Всемилостивый бог, нас посетило солнце!
К сёстрам приблизился импозантный шатен в щегольской шляпе с зелёным пером. То ли играя, то ли всерьёз, он отвесил каждой низкий поклон.
- Вы неисправимы, лорд Орсан, - рассмеялась Хлоя, подавая руку для поцелуя. От Стефании не укрылось, что поцелуй этот длился дольше, чем следует. - Позвольте представить вам мою старшую сестру, вдовствующую виконтессу Стефанию Сибелг. Надеюсь, вы не оставите её своим вниманием и позаботитесь о том, чтобы бедняжка не скучала.
- Ваша воля - закон, миледи. Безмерно рад знакомству, виконтесса. Теперь наш скромный двор почтили оба светила.
- Полагаю, вы переоцениваете мои способности, милорд, - покачала головой Стефания. - Я видела множество дам, которые затмят мой скромный блеск.
- Они всего лишь звёзды, миледи.
Виконтесса покачала головой: пустые комплименты. Пусть она и не выросла при дворе, но не была провинциальной простушкой, чтобы верить сладким словам. Улыбнулась и глянула поверх плеча лорда Орсана: её внимание привлекло странное строение, укрытое ельником.
- Это птичник, - пояснила Хлоя. - Весной увидим павлинов и цесарок. Они презабавное зрелище! Я успела взглянуть до холодов.
Послав лорду воздушный поцелуй, леди Амати увлекла сестру прочь, к каналу. Возле него разбили открытые шатры, внутри которых, на устланных коврами скамьях, сидели придворные дамы и кавалеры. К их услугам были дымящееся вино с приправами и разнообразные закуски.
Чуть впереди, на самом удобном месте, обустроили место для королевской четы.
Оба кресла пустовали, только перешёптывались за местом монарха приближённые, внимательно следя за происходящим на льду. Но не столько за красотой выписываемых фигур, сколько за тем, с кем говорит король, кому подаст руку королева - пытаются угадать новых фаворитов, подстёгивают взглядом своих протеже. Ни для кого не секрет, что отцы зачастую привозят в столицу дочек не ради удачного замужества, а ради попытки завоевать высочайшее внимание. Те и стараются, как умеют. Раскрасневшиеся мордашки, разыгранные падения, заливистый смех… Ставки так высоки, что девичья честь ломаного гроша не стоит.
Среди наблюдателей и граф Амати. Заметив невестку, он кивнул ей, велел подойти к себе.
- Добрый день, милорд.
Хлоя присела в реверансе. То же сделала и Стефания. Она не могла не заметить, как изменилось лицо графа. К счастью, пока только удивление.
- Вижу, это правда, и обе сестры Эверин теперь при дворе. Признаться, неожиданно.
- Я только что с похорон супруга, - поспешила ответить виконтесса. - Сходила с ума в пустом замке.
- Что ж, не я вам судья. Надеюсь, перемена местожительства пойдёт вам на пользу. Вы как-то побледнели, похудели…
- Оно и неудивительно, милорд: сестра только что потеряла мужа. Но, обещаю, через пару недель Стефания расцветёт.
Граф Амати кивнул и отпустил обеих: хранителя печати звали куда более важные дела. Впрочем, он одобрял желание виконтессы прибыть ко двору, на месте её отца или деверя, извлёк бы выгоду. Красивая молодая вдова - чем не лакомый кусочек? Да даже если не играть в королевские игры, мужа себе Стефания найдёт быстро.
Присев на скамеечку у самого льда, сёстры надели коньки и осторожно спустились на блестящую гладь.
Хлоя чувствовала себя намного уверенней Стефании, поэтому подхватила сестру под руку и потащили мимо других дам и кавалеров. Она не открывала взгляда от трёх фигур, круживших отдельно от остальных. Заметив, что на неё смотрят, леди Амати расплылась в наисладчайшей улыбке и даже на льду сумела сделать галантный реверанс.
'Король', - шепнула она сестре, подталкивая в бок.
Его величество катался в паре с Её величеством.
Королева, раскрасневшаяся от мороза, чрезвычайно хорошенькая, несмотря на возраст, в малиновой шапочке и шерстяном платье в тон, мелькавшем из-под пол укороченной накидки, подбитой горностаем, отлично держалась на коньках, будто в укор своим придворным дамам. Она отвергала предложения передохнуть, посидеть в приготовленном для неё кресле, раз за разом рассекая замёрзшую водяную гладь. Милости пройтись с ней по кругу удостаивались как умудрённые годами государственные мужи, так и молодые дворяне.
Зная, что любой жест может быть истрактован превратно, королева не позволяла себе ничего недостойного. Улыбка, поцелуй руки, мелкий подарок победителю поэтического конкурса - не более. Не отдавать предпочтения никому и облагодетельствовать всех, кто того достоин. На неё не должна падать тень.