Молчи, мое сердце - Спаркс Керрелин. Страница 41

— Да-да, очень почетное, — закивал чернокожий. — Ты все правильно понял.

— А теперь Финеас работает на меня, — добавил Ангус.

— На тебя? — Вампир уставился на него в изумлении. Потом вдруг ухмыльнулся и заявил: — Вообще-то я не против. Действительно, почему бы и нет?

Эмма невольно улыбнулась. Теперь-то она поняла, что Ангус нравился не только ей. Было очевидно, что его благородство и добросердечие на многих производили впечатление.

— А ты умеешь драться, парень? — неожиданно спросил Ангус.

— А как ты думаешь?! — Финеас снова ухмыльнулся. — Я же из Бронкса!

— Что ж, отлично. Но ты должен подчиняться нашим правилам, — продолжил Ангус. — А главное правило состоит в том, что ты не имеешь права причинять зло смертным. Никаких больше укусов. Питаться будешь из бутылки. Сможешь?

— Конечно, — кивнул Финеас и посмотрел на Йена. — Эй, а у вас тут блисски больше нет? Я все еще голоден.

— На сегодня блисски достаточно, — сказал Ангус. — Йен, принеси ему теплую бутылку нулевой группы.

— Да, сейчас. — Йен отправился на кухню. Финеас окинул взглядом вестибюль, потом спросил:

— Вы все здесь живете?

— Я в гостях, — объяснил Ангус. — Но некоторые из нас здесь живут. И ты тоже можешь тут жить.

— Неужели?! — оживился Финеас. Он прошелся по вестибюлю, затем заглянул в библиотеку. Вернувшись, сказал: — У вас здесь гораздо лучше, чем у русских.

— Я рад, что тебе у нас нравится. — Ангус снова улыбнулся. — И рассчитываю, что ты будешь работать на меня.

— В обмен на проживание? Что ж, согласен, — кивнул Финеас. Он заглянул в гостиную. — О, какой шикарный «ящик»!

— Будешь работать под руководством Коннора и дважды в месяц получать зарплату, — продолжал Ангус.

Финеас резко развернулся и уставился на него в изумлении.

— Неужели еще и зарплата будет?

— Да, разумеется.

Финеас расплылся в улыбке.

— Никто раньше не предлагал мне настоящей работы. Ангус смерил его строгим взглядом.

— А вот я предлагаю, но только не заставляй меня пожалеть об этом.

— Нет-нет, я буду стараться. Мне очень нужна работа. У меня на руках семья. Я смогу посылать им деньги, да?

— Да, конечно. Но ты не сможешь сказать им, что с тобой стало и какую работу ты выполняешь. Поверь, они просто не поймут.

— И мне тоже так кажется, — сказал Финеас. В глазах его блеснули слезы. — У меня есть маленький брат и младшая сестра. Они живут с моей теткой. Но у нее диабет. В тяжелой форме. Она не может работать, поэтому все они зависят от меня. И я… я очень волнуюсь за них.

— А родителей у тебя нет? — спросила Эмма.

Финеас покачал головой.

— Моя мать умерла от СПИДа, а отца задавила машина, когда я был совсем маленьким. А сейчас я очень переживаю за своих родственников. Они не знают, что со мной случилось, а эти проклятые русские не отпускали меня.

Ангус кивнул:

— Да, понятно. Если хочешь, Йен может отвезти тебя домой для короткого визита. — Он вынул из споррана пачку банкнот. — А вот аванс в счет твоей первой зарплаты.

Оставь деньги своим родным. Потому что я не знаю, как часто ты сможешь навещать их.

— О, отлично! — Финеас взял деньги. — Я так и поступлю.

Тут вернулся Йен с бутылкой крови и, протянув ее Финеасу, сказал:

— Меня зовут Йен Макфи, и я до сих пор не услышал твоего настоящего имени.

— Финеас Маккини, — представился чернокожий и тут же присосался к бутылке.

— Маккини? — переспросил Йен.

— Очевидно, он тоже шотландец, — сказал Ангус с усмешкой.

Йен с изумлением уставился на чернокожего вампира. Покосившись на друга, пробормотал:

— Я знал нескольких Маккини, но все они выглядели совсем не так, как этот парень.

Ангус пожал плечами.

— Но теперь он один из нас. После того как свозишь его ненадолго домой, приступай к его обучению.

— К какому обучению?

— Ну… для начала обучи его воинскому искусству, — ответил Ангус.

Тут Финеас оторвался от бутыли и пробормотал:

— Вы хотите сказать, что мне тоже дадут такую же огромную саблю?

— Это называется «палаш». Да, непременно дадут. — Йен взял Финеаса за руку и повел к двери. — Ты станешь настоящим воином. Таким же, как мы.

— Замечательно! — воскликнул Финеас. У самой двери он обернулся к Ангусу и заявил: — Но я ни за что не стану носить юбку!

Когда дверь за ним закрылась, Эмма рассмеялась.

— Ты очень добрый человек, Ангус Маккей.

— Я помогаю ему не только из доброты. К сожалению, мятежники превосходят нас числом, но Роман против того, чтобы мы трансформировали людей в вампиров. И это ставит нас в весьма затруднительное положение.

— Ясно, — с улыбкой кивнула Эмма. — Но я все равно считаю тебя очень добрым. И проницательным к тому же. Ведь ты разглядел в Финеасе доброту, которую многие не заметили бы.

— Дорогая, а может быть, ты находишь меня еще и привлекательным, а?

— Да, нахожу. И я доверяю тебе.

Ангус взял ее за плечи и заглянул ей в глаза:

— Тогда доверься мне и сейчас. Эмма, ты в опасности. Я хочу, чтобы сегодняшнюю ночь ты провела со мной.

Глава 16

Она вовсе не считала, что ночь наедине с Ангусом Маккеем будет совершенно безопасной, но точно знала, что ночь эта будет необычайно волнующей.

Откашлявшись, Эмма пробормотала:

— Все не так уж плохо, как тебе кажется.

Ангус нахмурился.

— Дорогая, но Алек знает, что ты убийца. И наверняка уже рассказал об этом Кате. Теперь они ищут способ с тобой расправиться.

— Что ж, возможно. Но они не знают моего имени и моего адреса. Пока они этого не выяснят, я в относительной безопасности.

— Вот именно — в относительной. Эмма, они знают, что ты смертная и что тебя легко убить. И знают, что я помогаю тебе.

— Тем больше у нас сейчас причин расстаться хоть на какое-то время.

— Нет. — Он решительно покачал головой и легонько обнял ее. — Я не оставлю тебя без присмотра.

Эмме подумалось, что она вот-вот растает в его объятиях, но она тут же одернула себя и сказала:

— Я очень признательна тебе за беспокойство, но ты должен понять…

— Я прекрасно все понимаю. И полон решимости защищать тебя. Поверь, ничто мне не помешает и ничто меня не остановит.

Благородный рыцарь из Средневековья в сияющих доспехах… Ангус казался совершенно неотразимым, и она забыла о том, что он не вполне человек. Во всяком случае — почти забыла. Коснувшись ладонью его щеки, Эмма прошептала:

— Я знаю, что ты смелый и благородный, но мы с тобой не должны оставаться наедине.

— А вы с ним не одни, — раздался вдруг чей-то голос.

Вздрогнув от неожиданности, Эмма обернулась. У лестницы стояли двое мужчин, причем оба — очень красивые. Один из них был в килте, и Эмма узнала в нем Робби из Парижа. Второй же был в дорогом костюме, и на губах его играла улыбка. Вероятно, они только что телепортировались.

— Сработал автоответчик. — Робби бросил в спорран свой телефон. — Мы слышали, Ангус, что тебе нужна помощь, потому и пожаловали.

— Да, именно поэтому, — подтвердил гость в костюме. — Похоже, у тебя, приятель, и впрямь много хлопот, — добавил он, окинув взглядом Эмму.

Она густо покраснела. Неужели в мире вампиров невозможно уединиться? Хорошо, что сегодня она хотя бы одета. Чтобы исключить всякие попытки телепатии, Эмма поставила мысленный блок.

— Спасибо, что прибыли. — Ангус прошел к входной двери и нажал кнопку на панели сигнализации. Затем вернулся к гостям и похлопал Робби по спине. — Рад, что ты откликнулся. Но как же ты оставил Жан-Люка без охраны?

Робби пожал плечами.

— Он сказал, что не нуждается в няньке. И сказал, что я сейчас больше нужен тебе. — Робби поклонился Эмме. — Здравствуйте, мисс Уоллис.

— Здравствуйте. — Эмма поправила на плече лямку сумки, и деревянные колья издали характерный стук.

Робби уставился на нее, сделав большие глаза. А гость в костюме улыбнулся и заметил: