Стань единственной (СИ) - Вольф Элен. Страница 44

— Перед тем как сдохнуть, ты пожалеешь, что родился на свет, жалкое отродие, — произнесла она прямо в ухо хрипящему доктору. — Но у тебя еще есть время помолиться.

Освободив его шею, Сэм встала и намотала один конец ремня на руку. Свисающая пряжка раскачивалась в воздухе и тихо позвякивала, касаясь ее ноги.

— Сейчас будет больно, киска, — сказала она и, размахнувшись, нанесла первый удар.

***

Том спал в гостиной, когда раздался звонок в дверь. Мышцы затекли от неудобной позы, поэтому он не сразу смог встать и прийти в себя. Чертово пиво давило на мочевой пузырь. В темноте нога зацепилась за бутылку, стоящую около дивана. Раздался грохот, и он выругался.

— Твою мать!

В дверь начали стучать. Какого хрена? Кому он понадобился среди ночи?

Грей потер щетину на подбородке и поплелся открывать. Может, это Сэм? Остатки сна мгновенно улетучились. Она вернулась!

Он распахнул дверь и... очень удивился, увидев за ней мужчину в штатском, за спиной которого стояли двое здоровенных парней в форме полицейских.

— Томас Грей?

«Черт, что еще натворила эта девчонка? — мысли лихорадочно метались в голове в поисках ответа. — Обокрала кого-нибудь, села в пьяном виде за руль, подралась?»

— Да, — прохрипел он.

Мужчина достал из кармана удостоверение с жетоном и ткнул ему в лицо.

— Детектив Эндрю МакКуин. Отдел убийств.

Отдел чего? Он не ослышался? Дело хуже, чем он ожидал. Неужели Сэм совершила убийство? Или с ней что-то случилось? Его бросило в холодный пот.

— Вы должны проехать с нами.

Мужчины прошли в квартиру, оттеснив его назад.

— В чем дело?

— Вы арестованы по подозрению в убийстве Элис Бенсон. Сержант Льюис зачитает вам ваши права.

Это было так, словно его ударили битой по затылку. Том буквально оглох и онемел, и не мог вымолвить ни слова, пока молодой сержант произносил заученный монолог. «Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас и т.д и т.п.» В голове теперь билась только одна мысль: «Элис мертва. Сэм тут не при чем. Элис мертва!»

— Я никого не убивал, — сказал он, когда обрел, наконец, дар речи.

— Это решать суду, а не нам. У нас есть ордер на ваш арест.

— Я, мать вашу, никого не убивал! — заорал Том, пытаясь стряхнуть с себя руку полицейского.

— Наденьте на него наручники.

Двое мужчин в форме накинулись на него, повалили на пол и заломили руки за спину. Безуспешно пытаясь вырваться, он почувствовал панику, когда холодный металл коснулся запястий.

— Льюис, не забудь занести в протокол, что мистер Грей оказывал сопротивление при аресте.

— Да вы в своем уме?!

— Зачем ты убил ее, приятель? — детектив наклонился и посмотрел ему прямо в глаза. — Что она сделала тебе плохого?

— Я. Никого. Не. Убивал, — раздельно произнес Том, не отводя взгляда.

— В машину его, — бросил МакКуин.

Черт! Кажется, у него проблемы. Очень большие проблемы.

Глава 25

Стив Купер покачал головой, глядя на женский силуэт, бесшумно крадущийся в темноте вдоль стены, и вздохнул. Три часа назад он был очень удивлен, увидев ее возле дома Мюррея, куда приехал, чтобы поговорить с доктором по душам. Если она сбежала, то почему ему еще до сих пор не позвонили?

Саманта Кросс без труда проникла внутрь, оставшись незамеченной. Только он видел ее, сидя в своем затонированом наглухо автомобиле, стоящем неподалеку. Что ей понадобилось в доме старого извращенца? Купер не придумал ничего лучше, чем остаться на месте и ждать. Ждать пришлось долго. Доктор подъехал через полтора часа, и он с трудом подавил желание ворваться следом за ним. Нет. Он должен был терпеть до тех пор, пока девчонка не выйдет.

Время тянулось бесконечно. Вечерние сумерки превратились в ночь, когда она, наконец, бесшумно покинула жилище Мюррея. Стив дождался, пока ее силуэт исчезнет из поля зрения, и открыл дверцу машины. Что-то подсказывало, что в доме он обнаружит труп. Если так, то ему придется прибрать за ней. Имя Сандерс не должно появиться в газетах рядом со словом «убийство». Этого он не мог допустить.

Войдя внутрь, он осмотрел весь первый этаж и уже собирался подняться наверх, когда заметил, что дверь, по всей видимости ведущая в подвал, приоткрыта. Внутри горел свет. Купер медленно спустился по лестнице и застыл от неожиданности. Такая картина ему бы даже в голову не пришла.

Голый Мюррей корчился на полу, хрипя что-то сквозь красный садистский кляп, и пытался вытащить из... своей... задницы... большой черный фаллос. Его ноги были раздвинуты и удерживались какой-то металлической палкой. На одном запястье болтались наручники. Дряблое тело было исполосовано вдоль и поперек ремнем, валяющимся неподалеку, — тут и там выделялись багровые следы от массивной пряжки. Ох-ре-неть. Невозмутимость Купера пошатнулась, и он с трудом подавил желание рассмеяться. Вот это да! Саманта Кросс излупила старого слизняка ремнем и засунула ему в жопу резиновый член. По всей видимости, огромный резиновый член.

Мюррей завыл, вытащив, наконец, из себя черную штуку. Его слезящиеся глаза встретились с глазами начальника службы безопасности и наполнились мольбой. Купер равнодушно следил, как доктор с трудом снимает с себя кляп.

— Помогите, — захныкал Мюррей, освободив рот и отдышавшись. — Вызовите полицию. На меня напали.

— Тебе не кажется, что ты получил по заслугам? — спокойно спросил он.

— Да что вы стоите? — простонал врач, дергая за веревки на ногах. — Вызовите полицию. Мне нужна помощь.

— Ты не станешь вызывать полицию.

Взгляд старика выражал недоумение. А затем и страх.

— Кто вы? — прохрипел он.

— Если ты вызовешь полицию, — ответил Купер, проигнорировав вопрос, — я позабочусь о том, чтобы они об этом узнали. — Он помахал папками, которые держал в руках.

— Что это?

— Тут информация о твоих «особых» пациентах. Точнее, пациентках. Тебе напомнить? — Стив начал перечислять, произнося каждое имя, как удар хлыста. — Миранда Стоун. Была сумасшедшей, но ты пользовался ею, пока родственники не перевели ее другую больницу. Эшли Миллиган. Попала в клинику после того, как все ее родные погибли при пожаре. В процессе твоего «лечения» покончила с собой. Джоана Райли. Бездомная. Ей удалось от тебя сбежать.

Купер швырнул досье в лицо трясущемуся врачу.

— И, наконец, Саманта Кросс. Думаю, ее ты теперь хорошо знаешь.

— Они сами хотели, — захныкал Мюррей. — Я не виноват. Они...

Стив схватил ублюдка за горло и сжал.

— Я буду следить за каждым твоим шагом. И если ты еще раз сделаешь что-то подобное, я не сдам тебя в полицию, нет.

Из горла врача вырвался хрип, глаза начали выкатываться из орбит.

— Я убью тебя, — он надавил сильнее. — Но сначала об этих папках узнают все. И будут бесконечно рады тому, что старый извращенец «покончил с собой» от стыда.

Купер отпустил Мюррея и поднял папки.

— Кстати, ты больше не работаешь в «Доме Света».

Внимательно оглядев подвал, он отметил, что все было чисто. Почти. Он с отвращением подумал, что придется забрать с собой все «игрушки» Сэм, включая черный член. Что поделать. Такая у него работа.

***

Лиззи проснулась, не понимая, где находится. Кажется, в больничной палате... Через мгновение воспоминания нахлынули словно цунами, сносящее все на своем пути. Она упала. С лестницы. В панике Лиззи начала ощупывать свой живот и заплакала от облегчения, поняв, что все еще беременна.

Дэвид, спящий в кресле возле ее постели, открыл глаза и подскочил к ней.

— Что? — Он схватил ее за руку. — Тебе больно? Я позову врача.

Она вцепилась в его пальцы, не давая уйти, и замотала головой.

— Нет. Все в порядке. Я просто испугалась за ребенка.