Императрица (СИ) - Шалюкова Олеся Сергеевна. Страница 39
— Настаиваю не я, а Сандра. А наш народ до сих пор помнит те времена, когда у власти были вы. Вам предстоит вернуть Империи ее былое величие, пока не стало слишком поздно.
— Я попробую, — вздохнув, произнесла Миледи.
— Нет. — Илона улыбнулась. — Вы не попробуете. Вы сделаете.
Империя, удивительный мир, в котором вместе уживаются не только разнообразные сказочные и реальные народы, но и мир в котором нет такого понятия, как мода.
В обычном замке можно было встретить и короткие платья, и длинные пышные кринолины.
На этот вечер в правительстве собрались все его представители. По сути это «собрание» представляло собой званый обед, с обсуждением блюд и вин, а важные документы подписывались не глядя, а иногда использовались в качестве салфеток.
В правительстве был весь «цвет» светского общества. Те люди, которые высоко ценили разгул, вино и общество противоположного пола. Среди парламента, как называли себя члены правительства, был только одна дама. Молодая графиня.
Когда в середине обеда распахнулась дверь и вбежал удивленный дворецкий, на него почти не обратили внимания.
— Господа! И дама, — нехотя добавил седеющий дворецкий, но тут же по его лицу расплылась огромная и сияющая улыбка. — Ее Величество Графиня Бельерская.
— Графиня? — капризно и удивленно спросила молодая и длинноногая девушка рядом с тучным графом. — Здесь не может быть другой графини, кроме меня.
Но граф не ответил. Он с удивлением и ужасом смотрел на фигуру, возникшую в дверях. Это была красивая, в самом расцвете красоты, женщина. Ее черные волосы были уложены на голове и закреплены диадемой. Несколько прядей выбилось из прически, подчеркнув изысканно ровный овал ее лица. У нее были светло-серебристые глаза, единственное наследие Оракула. Прозрачно золотистая кожа, четко очерченные губы, причем нижняя губа немного полнее верхней. Ровный нос. Платье было истинным шедевром мастеров. Персиковый шелк уходил струящимися потоками вниз, вызывая зависть. Глубокий вырез подчеркивал красоту плеч и шеи и даже новая «графиня» замерла, не зная, чем может закончиться для нее этот день. Следом за графиней вошли начальники летучей гвардии Эда и Илона, которую некоторые из сидящих знали очень хорошо, поскольку ее агенты были неуловимы и весьма опасны. А так же несколько незнакомых людей, они стали лицом к дверям, спиной к правительству.
— Здравствуйте, господа, — спокойно проговорила графиня. — Я рада видеть многих из вас после такого долгого перерыва. Как я вижу в мое отсутствие произошли значительные перемены.
— Что ты здесь делаешь, Кларисса?
— О, ты вспомнил как меня зовут? — графиня прошла не торопясь к бывшему мужу. — Ну что же. Я пришла сообщить вам о том, что вы, мои дорогие, — повисла пауза. — Низложены. Трон вновь переходит ко мне.
— Кто ты такая? — возмутилась девушка рядом с графом. И тут же съежилась, когда Миледи устремила на нее свой ледяной взгляд.
— Я графиня. Преемница Императрицы. Законная жена этого… — она замолчала.
— На каком основании? — вновь обрел голос граф.
— Я могла бы обойтись без них. Но все же, — Кларисса замолчала и повернулась. Илона протянула ей какую-то бумагу. — Это приказ Императрицы, о том, что она назначает меня своей Преемницей до особых распоряжений, которые если и вручат, то позже. Думаю Ее Величеству не понравилось то, что вы сделали с ее Империей.
— Может быть, — раздался холодный голос. Новая графиня, в которой Кларисса узнала Ливию, баронессу из Очарованной Долины, необычайно быстро пришла в себя. — Только не ты ее расскажешь об этом.
Тонкий, богато инкрустированный нож, устремился к графине. Но в тот же момент одна из незнакомых девушек, вошедших с отрядом, развернулась от двери, вскинула ладонь и нож разлетелся на мелкие осколки.
— Мимо, — констатировала Ли.
С глухим вскриком Ливия села обратно.
— Спасибо, — улыбнулась Миледи. — Итак. Переворот удался.
Вечером в официальной резиденции графской семьи давался огромный бал, который охраняла летучая гвардия.
Тамар курил на балконе, когда к нему подошла Лия.
— Ты думаешь, почему она не взяла тебя или кого-то еще?
— Да. — Признал невесело командир летучего отряда.
— Все очень просто, — Ли грустно улыбнулась. — Мы не выдержали экзамена на доверие.
— Как это?
— Я так и не поняла. Илона сказала, когда улетела с Буа, что это было что-то вроде теста, и мы его завалили.
— Может, стоит попросить разъяснения у нее?
— Нет. — Ли вздохнула. — Фея носилась как метеор, когда приехала графиня. Говорят, она была в бешенстве, когда увидела в каком состоянии документы.
— А куда делась Дария? Ведь она должна была встретиться с вами? — тихо спросил Тамар, видя, что на балкон выходит Илона.
— Сандра поменяла ей донесения и отправила по тем же местам. Завтра приедет делегация от русалок и гномов.
— Зачем? — удивилась Ли.
— Миледи собирает их и магов, чтобы обсудить дальнейшую политику, действия, торговлю.
— Как они там? — уронил Тамар.
— Хорошо. У них все будет хорошо. А вам стоит вернуться в замок.
— Как скажете, — кивнула Ли и она с Тамаром вернулись в зал. Илона внимательно смотрела ей вслед.
На перила внезапно опустился Буа.
— Ты откуда? — спросила фея, не поворачиваясь.
— Из Долины, я договорился со старейшинами, что присоединюсь к тебе, пока ты будешь помогать Миледи разбираться с проблемами. А так как их много, мы вполне успеем вновь привыкнуть друг к другу.
— Спасибо, — Илона повернулась. Взгляд Буа обежал ее с ног до головы.
— Ты знаешь, я вспомнил, как попал к колдуну, который превратил меня в вампира.
— И? — спросила Илона.
— В тот день мы поссорились. И я помнил, что ты хотела наколку. Ту, которую мы видели вместе. И я пошел ее покупать. Но по дороге на меня напал тот маг, с которым у нас был неприятный разговор, насчет браконьерства в Долине.
— И что он — просто напал, без предупреждения?
— В спину, — честно сказал Буа.
Илона вспыхнула.
— А я все-таки купила ее, — сказала фея, спуская вниз рукав и обнажая змею.
— Я рад, — признался Буа. — Пойдем, потанцуем?
— А почему бы и нет?
Илона и Буа кружили в танце, когда фея обратила внимание, что графини в зеле — нет. Переглянувшись, оба напарника исчезли. В огромной комнате Миледи прижалась к каминной стойке. Напротив замерла Ливия.
— Я бы не хотела тебя убивать, — заметила баронесса. — Но еще утром я была красива и любима, я была графиней, а теперь меня вновь скинуло вниз.
— Нечего было занимать мое место, — равнодушно заметила Миледи.
— Ну, подумай, кому могло придти в голову, что ты расстанешься с Оракулом и неизвестно откуда возьмется приказ Императрицы. Не хватило еще, чтобы эта дрянь появилась на моей земле.
— Земля не твоя! — вспыхнула Кларисса. — А — Императрицы.
— Вот, вот, — возмутилась Ливия. — Терпеть тебя не могу!
— Как ты познакомилась с графом?
— О, — это отдельная история, — заметила Ливия. — Очень долго я встречалась с Майклом, когда на том празднике он предложил другой быть его нареченной. О, это было крушение всех моих надежд. И тогда я обратила внимание на Брюса. Сколько труда пришлось мне приложить, чтобы он обратил на меня внимание. Он был очень разборчив в связях. И тогда, я пустила в ход магию. Сначала, это показалось неразумным, во-первых, я знала, что у него есть амулет, который подарила ему Императрица, а с другой стороны, магия могла дать обратное движение, что было нежелательно. Но, в конце концов, я его получила. Вторым шагом моего плана было заставить его жениться. У него было много подружек, случайных достаточно, но он не мог забыть тебя. С каждым разом я подбиралась все ближе к амулету, но он слабел. Когда Брюс сдался магии, я начала очень медленно разваливать Империю изнутри. И это мне удалось. А теперь — Ливия оглянулась на странное, доносящееся из ниоткуда шипение и вскрикнула. Огромная яркая змея распахнула пасть, демонстрируя ядовитые клыки. Миледи, повернув рычаг, провалилась под пол. Илоне и Буа оставалось только обезвредить Ливию.