Из глубины - Чайлд Линкольн. Страница 50
Крейн взял Хьюи за руку, слегка пожал ее, ободряя, и пошел вперед, помахивая компьютером Ашера с видом, который, как он сам надеялся, покажется достаточно легкомысленным. Через миг он заметил краем глаза, что Хьюи последовала за ним.
Крейн прошел мимо поста, часовые посмотрели на него, но ничего не сказали. Шагая дальше, Крейн услышал, как Хьюи испустила долгий, прерывистый вздох.
Они миновали с полдесятка запертых дверей, а потом свернули в следующий коридор. Слева стояли охранники.
— Я не смогу, — прошептала Хьюи Крейну.
— Надо.
Она замерла, пытаясь собраться с мыслями.
— Позади «Дна» есть служебная лестница, по которой мы можем подняться на шестую палубу. Сюда.
И она повернула в коридор по правую руку.
В кафе было сравнительно мало народу, человек десять; небольшие группы сидели вокруг белых столиков. Хьюи повела Крейна вдоль стены к распашным дверям, открывавшимся в тесную кухоньку. Не в пример обеденному залу, тут оказалось многолюдно. В углу Крейн заметил Рено, шеф-повара, но тот был занят сервировкой блюд и даже не поднял головы.
Хьюи прошла через крошечную кухню, мимо большого холодильника и распахнула металлический люк в дальней стене. Впереди оказалась узкая металлическая лестница. Нырнув в проем и закрыв за собой люк, они быстро миновали три пролета и оказались на шестой палубе. Здесь спуск заканчивался — как понял Крейн, потому, что дальше лежал барьер — полоса отчуждения между открытой зоной и закрытой.
На площадке Хьюи остановилась, чтобы прийти в себя. Она взялась за ручку, глубоко вздохнула и открыла люк. Дальше простирался пустой коридор. Она с облегчением выдохнула.
— Лаборатория уже недалеко.
Она провела Крейна рядом с мастерской, мимо какого-то пустого помещения, остановилась у двери с табличкой «Прикладная физика моря» и торопливо ее открыла. Крейн быстро оглядел коридор, чтобы еще раз убедиться, что их никто не заметил и камер слежения здесь тоже нет. Потом шагнул вслед за Хьюи в темную комнату и тихо прикрыл за собой дверь.
Хьюи включила свет; оказалось, что они находятся в большой, хорошо оснащенной лаборатории. На центральном столе находились стереомикроскоп с электронным усилением и автоклав. Сбоку примостились два лабораторных табурета. Открытая дверь в дальней стене вела в кладовую, где тоже размещалось оборудование: по обеим сторонам на полках виднелись осциллоскопы, гальванометр и другие приборы, которых Крейн не знал. На крюке рядом с одним из стеллажей висел большой чехол из какого-то необычного материала. В свете флуоресцентных ламп он поблескивал серебром.
Крейн подошел к чехлу, пощупал его.
— Что это? — спросил он.
— Противопожарное покрытие. На случай, если какой-нибудь эксперимент выйдет из-под контроля.
Он кивнул.
— А почему эта лаборатория не используется?
— Доктор Ашер планировал воспользоваться возможностью пребывания на станции, чтобы провести кое-какие глубоководные эксперименты. Исследование капиллярно-гравитационных волн, кое-что из литологии… В конце концов, шанс поработать в таких условиях выпадает раз в жизни.
— И что случилось?
— Спартан одержал верх. Кажется, ему нужны были люди для ускорения проходки тоннеля. И Ашер потерял жилые места для нескольких ученых, которых он надеялся пригласить. — Хьюи подошла к столу и поставила на него свой ноутбук и кейс с оборудованием. — Компьютер Ашера тоже можно поставить сюда, — сказала она. — И пожалуйста, осторожнее. Такую работу вообще-то нужно делать в «чистой комнате» сотого класса чистоты, ведь если мы поднимем пыль или если на внутренние поверхности попадет грязь, наши шансы на восстановление информации резко упадут.
Крейн осторожно поместил ноутбук Ашера на стол. Хьюи, потерев ладошки, огляделась. И начала заглядывать в ящики, собирая небольшой арсенал — латексные перчатки, хирургические маски, скальпели, яркую рабочую лампу, увеличительное стекло на штативе, баллоны со сжатым воздухом. Потом пристегнула заземляющий браслет и глянула на Крейна.
— А что мы ищем? — спросила она.
— Я толком и не знаю. Нам надо восстановить действия Ашера, которые привели его к открытию.
Хьюи кивнула. Крейн наблюдал, как она медленно расстегивает сумку и вытаскивает поврежденный компьютер. Одна сторона сильно обгорела, пластиковый корпус частично оплавился. Вся поверхность была покрыта подпалинами и сажей. Сердце Крейна упало.
Хьюи натянула перчатки, надела хирургическую маску. Другую она вручила доктору, кивком показав, чтобы он делал то же, что и она. Используя сжатый воздух из баллона, она очистила и без того безупречно чистую поверхность стола. Потом при помощи отвертки из своего набора сняла заднюю крышку компьютера. За крышкой последовали материнская плата и блок питания. Теперь стал виден жесткий диск.
— Тут нам, похоже, повезло, — сказала Хьюи. — Винчестер пострадал не очень сильно.
Повернувшись к своему ноутбуку, она разобрала и его. Кропотливая работа, кажется, успокоила ее. Наблюдая за девушкой, Крейн был удивлен, как быстро и ловко Хьюи смогла разобрать компьютер.
Осторожно взяв жесткий диск из ноутбука Ашера, Хьюи установила винчестер вместо своего. Быстро собрала свой компьютер, включила питание. Раздался громкий щелчок, за которым последовала серия гудков. На экране появилось сообщение об ошибке. Операционная система не загружалась.
— Что за шум? — спросил Крейн.
— Там, где я работала, говорили «смерть стучится». Обычно это означает отказ привода или еще что-нибудь подобное.
— Это плохо?
— Еще не знаю. Надо заглянуть внутрь.
Она отключила от сети свой компьютер, снова разобрала его и вытащила винчестер Ашера. Осторожно положив его на стол, она жестом показала Крейну, чтобы он отошел. При помощи крошечных отверток, скальпелей и еще каких-то инструментов из своего ящика (Крейну они напомнили арсенал стоматолога) Хьюи сняла верхнюю часть корпуса. Придвинув лампу поближе, она направила свет на винчестер. В ярком свете проступила начинка — ряд тонких золотистых цилиндриков, установленных один над другим и окруженных зарослями зеленых проводков.
Хьюи склонилась над увеличительным стеклом, чтобы разглядеть предмет исследования поближе.
— Похоже, повреждения не очень серьезные, — сказала она. — Сами пластины выглядят так, словно они не пострадали, — Она помолчала. — Ага, кажется, нашла. На плате контроллера есть сгоревшие чипы.
— А починить возможно?
— Надо попробовать. Я заменю ее другой, со своего компьютера.
Крейн нахмурился.
— Вы что, сможете это сделать?
— Все ноутбуки на станции одной и той же модели. Вы же знаете правительственные заказы — все закупается крупным оптом.
Глядя в увеличительное стекло и пользуясь инструментами, какие обычно в ходу у ювелиров, Хьюи отделила крохотный кусочек механизма винчестера. «Наверное, это и есть контроллер», — подумал Крейн, наблюдая за ней с некоторого расстояния.
— Да тут все расплавилось, — сказала Хьюи, поднося кусочек к линзе и поворачивая пинцет. — Нам повезло, что пластины уцелели.
Она отложила детальку. Раскрыв жесткий диск своего собственного компьютера, она осторожно вытащила такую же, вставила ее в винчестер Ашера и снова собрала.
— Момент истины, — произнесла Хьюи, устанавливая поврежденный привод в свой компьютер. Она быстро собрала его, снова очистила поверхность стола сжатым воздухом и перезапустила машину.
Крейн придвинулся поближе, пристально глядя на экран. Появилось то же самое сообщение об ошибке.
— Черт, — сказал он.
— Но смерть больше не стучится? — спросила Хьюи. — И вы заметили, что во время процедуры самотестирования не было предупреждающих сигналов?
— И что это означает?
— Компьютер видит жесткий диск, просто не может найти на нем никакой информации.
Крейн тихо чертыхнулся.
— Мы еще не все попробовали. — Она вытащила из своего ящика с инструментами плоский футляр, достала из него компакт-диск. — Это загрузочная дискета с разными программами для диагностики. Давайте посмотрим, что там у Ашера на винчестере.