Рабыня (СИ) - Шевцова Елена. Страница 2

Месяц спустя…

Рангар ехал верхом на огромном чёрном сарге. Рядом с ним, точно на таких же красавцах, восседали его друзья. Они двигались во главе огромной свадебной процессии. Быстрые и гибкие, сарги — были гордостью принца. Он сам выращивал их. Эта чешуйчатая чёрная кошка, с гибким тонким хвостом заканчивающимся забавной кисточкой, покоряла его своей грацией и силой. В скорости, ссаргами не мог соперничать никто. Похлопав по мощной шее Тура — своего боевого сарга, Рангар обратил взгляд карих глаз на огромные врата Алгара.

— Эй Рангар, ворота открыты, похоже, тебя там ждут с нетерпением, — молодой, черноволосый и черноглазый вампир, ехавший справа от него, усмехнулся.

— У них нет выбора, Хамир. Если бы эти врата сейчас были закрыты, мы мчались бы к ним со скоростью ветра и с мечами в руках.

— Ха, да разве ваши ножички можно назвать мечами? — к разговору двух друзей присоединился темнокожий дроу, с большими янтарными глазами. На поясе у которого, в ножнах покоился поистине громадный и внушающий страх меч.

— Дарт, хотя наши мечи и похожи на «ножички» как ты их называешь, врага они рубят так же хорошо, как и твой урд.

— Да ладно вам, признайте уже, что вы просто завидуйте мне. Потому что я красивее, сильнее и мой… меч больше ваших — Дроу заразительно засмеялся, поддразнивая своих друзей. Рангар хмыкнул, Хамир, скрыл улыбку за лёгким покашливанием. А Дарт продолжил свой бесконечный трёп.

— Все леди Харатара, да что там… всего Гарадараса с готовностью подтвердят мои слова. Я — лучший!

— О да, Дарт! Никто и не сомневался, что это подтвердят только леди. Потому, что больше твоими «заслугами» восхищаться, некому, — вампир прищурил глаза.

А до светловолосого дроу, наконец дошло, о чем собственно толкует его приятель.

— Что?! Так ты считаешь, что лучше меня? Ты считаешь, что я только по дамочкам? Тогда я вам докажу! Прямо сейчас! Я ставлю сто золотых монет, что буду первым у врат Алгара.

— Хамир, ты принимаешь вызов? — Рангар весело улыбался, — соглашайся, по тому, как я его уже принял.

Три больших чёрных кошки пригнулись в ожидании команды от своих хозяев и, как только она прозвучала, понеслись на встречу стремительно приближающимся вратам. Песок под когтистыми лапами проминался, оставляя следы, которые тут же уничтожал сухой палящий ветер пустыни Варнам.

Лоэлия вместе со своей матерью стояла на воротах крепости и смотрела на голубую магическую воронку, созданную ей, в которой отчетливо была видна почти вся пустыня перед вратами. Подол её яркого синего платья развевал ветер, а волосы блестели как золото на полуденном солнце. Заметив в отражении «зеркала» воронки три стремительно приближающихся чёрных силуэта, она слегка улыбнулась уголками губ.

— А вот и темные. Скоро, отец породнится с принцем Харатара. И все на нашей земле будут счастливы, все… кроме меня, — Лоэлия, задумчиво сузив глаза, смотрела на всадников верхом на саргах, и её взгляд был полон невысказанной злобы.

Леди Никирим нервно вздрогнула и, повернувшись к дочери, попыталась заглянуть ей в глаза. Её беспокоили молчание и злые взгляды, которые та уже месяц дарила всем обитателям Алгара.

— Я надеюсь, ты смиришься моя дорогая. У нас нет выбора доченька, пойми. Я так хочу, чтобы ты полюбила принца Рангара. Со временем, тебе будет легче, а если ты попытаешься увидеть в нём что-то хорошее, то…возможно вы будете счастливы.

— Что?! Счастливы?! Мама ты в своём уме? Я ненавижу его! Ненавижу! Ненавижу его и всё что с ним связано! — от злости взгляд Лоэлии потемнел, и Никирим с ужасом увидела, как из под земли, по направлению к бегущим саргам, двинулись полчища красных ядовитых скорпионов. Улыбка, исказившая лицо дочери, ужаснула её.

Лоэлия сумасшедшими глазами, полными удовлетворения, смотрела на то, как её небольшая «армия» идёт на приступ. Внезапно, волна скорпионов, будто наткнувшись на невидимую стену, начала проваливаться обратно в песок, исчезая под взглядом разозлённой девушки.

— Кто посмел?! — Лоэлия даже зашипела от ярости, уставившись на то, как все её скорпионы исчезли.

— Это я дочь моя. Не вздумай больше, выкинуть что — то подобное снова, пожалеешь. Хоть я и люблю тебя больше жизни, но уничтожить шанс нашего народа на спасение не позволю даже тебе. Не забывай милая, я не только отец, я ещё и лорд повелитель здешних земель. И наказание за предательство, для тебя будет таким же, как и для любого, кто осмелится препятствовать свадьбе.

Развернувшись, лорд Ранимир покинул стену крепости и спустился вниз, чтобы первому встретить гостей. Следом за мужем, Никирим увела и рыдающую дочь.

Спускаясь по винтовой, узкой лестнице из белоснежного камня, Ранимир едва сдерживал слёзы, он видел страдания Лоэлии и не мог ничего сделать, чтобы их облегчить. Как ему помочь дочери очиститься от ненависти? Как?! Оглядев двор у портала врат и лично проконтролировав последние приготовления к приезду темных, лорд отправился переодеться. Сарги очень быстры, а значит, скоро они будут у ворот. Хотя, если караван движется медленно, то у него еще есть время, примерно до заката.

Рангар, Дарт и Хамир неслись на саргах прямиком к вратам. Никто из друзей не собирался уступать первенство другому. Рангар уже привык. Они с самого начала задирали друг друга, и постоянное соперничество между ними было нормальным. Вот и сейчас, каждый из них надеялся стать первым в этой безумной гонке. Его Тур летел быстро, словно ветер, мимо с огромной скоростью проносился пустынный пейзаж и Рангар с удивлением осознал, что он почти выиграл гонку. Улыбаясь в предвкушении, он вдруг ощутил, как лицо опалила теплая волна. Магия! Резкий взмах рукой, короткий приказ и могучее животное, резко затормозив и взметнув горячий песок, останавливается.

Рангар злым взглядом смотрел, как из песка на несколько лиг впереди, поднялась красная волна и быстро двинулась в их сторону.

— Что это? — Дарт и Хамир спрыгнув со своих саргов встали рядом и изумлённо смотрели на яркую копошащуюся массу.

— Скорпионы. Это — красные скорпионы. Самые ядовитые твари в пустыне Варнам. А это значит, они идут по наши души. Рангар, прищурившись усмехнулся, — идиоты, это не заставит меня остановиться. Мне нужен этот брак и их крепость, и она будет моей. Он зло посмотрел вперед и развёл руки в стороны, собираясь произнести заклинание, но скорпионы исчезли в песках, так же быстро, как и появились. Удивлённое лицо принца позабавило даже Хамира, который вообще никогда и ничему не удивлялся.

— Забавно, такого я еще не встречал. Ну что же, опасность миновала, можно продолжить, или отложим до следующего раза? — Вампир погладил сухой нос своего сарга и легко дунул на него, отчего зверь фыркнул и мотнул головой, задев разнесчастного дроу, который как раз наклонился поправить шнуровку на своих высоких сапогах.

Дарт рухнул лицом в песок. Хохот друзей и издевательские ухмылки трёх саргов, вот что получил в ответ на свои грозные взгляды разгневанный дроу. Но веселье прервалось так же быстро, как и началось. Спор было решено отложить до следующего раза. И теперь, уже не торопясь, сарги легко преодолевали оставшиеся лиги до врат.

Врата Алгара были не просто воротами к крепости, замку и городу, это был самый мощный портал прохода к границе с землями светлых эльфов. Около самих врат, в данный момент распахнутых настежь, стояли четыре фигуры закутанные в серебристые одежды, скрывающие даже лицо. Оставались видны лишь глаза.

Рангар рассматривал воинов стоящих на страже портала. Высокие и сильные, с отрешённым стальным взглядом совсем без оружия, они произвели неплохое впечатление на него. Неужели, народ Фэйри настолько силён? Возможно, они действительно так считали, но ему было хорошо известно, что эльфы сильнее фэйри, несмотря на всю их магию. Спрыгнув с саргов, и взяв их за тонкие поводные ремешки, троица в нерешительности остановилась у врат.

— Ну и как к ним обращаться? — Дарт ходил вокруг стоящего стража и поражался его невозмутимости. Фэйри стоял, не обращая на дроу ровным счетом никакого внимания, — Даже не моргнул ни разу!