Живая история - Уилсон Кара. Страница 30
В ответ Риордан отвел фонарик, и тусклый луч, освещавший тоннель, тотчас исчез. Узкий проход погрузился во тьму.
— Подождите! Куда же вы? Вы не можете бросить нас здесь! — зарыдала Луиза.
— Я могу делать все, что захочу. Вы еще не поняли? — рявкнул Риордан.
— Но Гейдж умрет!
— Так же, как и ты, куколка. Вам не увидеть больше белого света! — зловеще засмеялся негодяй уходя.
Гейджа и Луизу окутала темнота, холодная, непроницаемая.
— Не паникуй, милая, — с трудом прохрипел Гейдж, нарушая мертвую тишину подземелья. — Ты же сильная! Мы продержимся! Он крепко тебя связал?
Руки Луизы уже онемели, запястья горели от веревок, нещадно врезавшихся в кожу. Но раненый Гейдж лежал на холодной земле, истекая кровью, и ни за что на свете она не стала бы жаловаться.
— Достаточно крепко, — ответила она, — но я попытаюсь найти острый камень в стене и перетереть узел. Подожди, я попробую.
Однако это оказалось труднее, чем она думала. Неуклюже поднявшись, Луиза почувствовала резкую боль в плече и чуть не застонала. Лоб покрылся испариной, и ей понадобилось несколько мгновений, чтобы пересилить боль.
— Эй, все нормально? — нарочито бодрым голосом спросил ее Гейдж.
— Да, все отлично. Если забыть, что мы заживо похоронены, — мрачно пошутила она. Луиза лихорадочно ощупывала стену ладонями, острые камни уже до крови сбили костяшки пальцев.
Наконец, неловко согнувшись, она прижала запястья к острому, как бритва, выступу. При первом же движении камень резко впился в кожу. Слезы брызнули из глаз, но она настойчиво продолжала пилить веревку, даже когда почувствовала, как по пальцам потекла кровь, а черные стены стали как будто сдвигаться над ней.
— Получилось! — еще не веря в удачу, наконец воскликнула она и облегченно вздохнула: — Слава Богу!
— Молодчина! — похвалил ее Гейдж. — Я знал, что у тебя получится.
По его слабому голосу она поняла, что он теряет силы. Отбросив веревку от воспаленных, саднящих запястий, Луиза бросилась к Гейджу, упала перед ним на колени, в темноте ощупывая его ногу.
— Сильно кровоточит? — начала она и вздрогнула, почувствовав, что джинсы насквозь пропитались кровью. — О Господи!
— Плохи дела, да? — пробормотал он. — Надо поскорее выбираться отсюда. Развяжи меня, дорогая, и помоги подняться.
— Сначала надо остановить кровотечение, — твердо сказала Луиза, снимая свой свитер.
Гейдж по звуку догадался, что она делает.
— Зачем, черт возьми! Надень сейчас же! Здесь жуткий холод.
— Ты что, хочешь умереть от потери крови? Лежи смирно!
Не обращая внимания на его недовольство, она сложила свитер в несколько раз и нащупала рану на бедре. Гейдж, вздрогнув от боли, тихо застонал; она подавила подступившие к глазам слезы, дрожащими пальцами осторожно наложила самодельный бандаж на рану, туго обвязав рукава свитера вокруг ноги.
— Попробуй перевернуться на живот, я развяжу тебя, — попросила она, закончив перевязку. — Осторожней, дай помогу…
— Спасибо, милая, — наконец прошептал Гейдж, потирая занемевшие пальцы. — Ты сможешь выбраться отсюда?
Луиза тяжело вздохнула:
— Как? Риордан ведь заблокировал вход в шахту.
— Ну что ж, попробуем поступить иначе, — произнес Гейдж.
Чувствуешь ветерок? Он дует с противоположной от входа стороны. Значит, где-то имеется вентиляционная шахта, которая выведет нас на поверхность. Надо только найти ее…
12
Позже, вспоминая весь этот кошмар, Луиза поняла: им просто невероятно повезло, что они нашли эту вентиляционную шахту. Казалось, целую вечность они блуждали во тьме, точно ищейки втягивая носом прохладный воздух. Гейдж опирался ей на плечо, с трудом наступая на раненую ногу. С каждым шагом он слабел и все тяжелее наваливался на нее: силы его, как казалось Луизе, были на исходе. Она сама дрожала от страха и усталости, но продолжала подбадривать себя, упрямо твердя, что все будет хорошо. Наконец дорогу им пересек другой туннель, и они явственно ощутили дуновение свежего ветра.
— Чувствуешь? — Луиза остановилась. — Тянет прохладой откуда-то справа, от стены.
Гейдж встрепенулся, пытаясь собраться с силами.
— Некоторые вентиляционные шахты использовались как аварийные выходы во время обвалов, — пояснил он. — Иногда шахтеры вырубали в камне углубления для рук, чтобы можно было подняться наверх…
Вовсе не надеясь, что в данном случае будет именно так, Гейдж провел ладонью по грубой стене и наткнулся на выемку, затем нащупал другую.
— Есть! — воскликнул он.
Сердце Луизы учащенно забилось от радостного предчувствия.
— Неужели нашел?
Он нащупал в темноте ее руку и поднес к выдолбленному в холодном камне углублению.
— Поднимайся, но прошу, не торопись и не волнуйся. Я тебя подстрахую.
Гейдж пропустил Луизу вперед, но она все еще колебалась.
— А как же ты заберешься, с раненой-то ногой?
— Обо мне не беспокойся, — хмуро ответил он. — В этом аду я не останусь. Если понадобится, буду подтягиваться на пальцах.
Путь наверх был мучительным и опасным. Одно неверное движение — и они могли упасть вниз и разбиться…
Луиза продвигалась первой — внутри нее все трепетало, влажные от пота ладони скользили по стене, пот ручьем катился со лба, застилая глаза. Хотелось двигаться быстрее, чтобы глотнуть наконец спасительного свежего воздуха, но она слышала за собой тяжелое прерывистое дыхание Гейджа — разве могла она оставить его?
Поток света ослепил Луизу, и она какое-то мгновение не видела ничего, кроме черной, точно бездна, тьмы, но, отчаянно заморгав, тут же с удивлением увидела прилипшие к каменной нише собственные пальцы. Точно зачарованная, Луиза вскинула голову. Над ней сияло солнце, в ослепительно-синем небе парили стрижи.
На глаза молодой женщины навернулись слезы.
— Гейдж…
— Я вижу, милая, — тяжело дыша, отозвался Гейдж. — Мы спасены! Мы все-таки выбрались! Не знаю, как тебе, а мне эта шахта порядком осточертела.
Луиза, воодушевленная близостью свободы, с удвоенной энергией стала карабкаться наверх.
Через несколько минут они выбрались на поверхность. Свобода!
Луиза пыталась уговорить Гейджа подождать ее тут же, у выхода из штольни, а самой отправиться за помощью. Но он наотрез отказался отпускать ее одну.
Луиза твердила ему, что он очень слаб, что с ним она потратит на дорогу до дома в два раза больше времени, что ему вообще нельзя передвигаться из-за кровотечения…
Но Гейдж не желал ее слушать. Поэтому, казалось, прошла целая вечность, пока наконец они добрались до дома Луизы. Полмили пути показались сущим кошмаром: эйфория после выхода из шахты быстро прошла, Гейдж совсем обессилел и всей тяжестью тела навалился на Луизу. Ее очень беспокоила его мертвенная бледность, она опасалась, что вновь может начаться кровотечение.
Открыв наконец дверь запасным ключом, который держала в цветочном горшке на крыльце, Луиза уложила Гейджа на диван, укутала его одеялом и бросилась к телефону, чтобы позвонить Марджи и шерифу. Но подняв трубку, сразу поняла, что Риордан принял меры предосторожности, на случай если им все-таки удастся выбраться из шахты — телефон молчал.
Закипев от ярости, Луиза крикнула Гейджу.
— Поехали, тебя надо как можно скорее показать Марджи. Моя машина, слава Богу, на ходу.
Семья Коулов сидела за обеденным столом, неторопливо обсуждая домашние дела, как вдруг дверь отворилась и на пороге появился Гейдж — смертельно бледный, с кровоточащей раной на бедре, наспех перевязанной свитером. Прислонившись к стене, он начал сползать по ней на пол.
— Господи, что случилось? — воскликнул Ральф. Остальные, словно окаменев, потрясенно смотрели на представшую перед ними картину, но спустя мгновение опомнились, забегали, заволновались.
— Ральф, Ник, несите его в кабинет, — распорядилась Марджи. — Дорин, принеси мой медицинский саквояж, он в шкафу в холле. Осторожно с ногой, мальчики, — предупредила она.