Своевременное вмешательство - Громова Л.. Страница 17

Спал он на надувном матрасе в гостиной; за все время ни разу не переступил порога ее спальни, даже когда Рози там отсутствовала. Но это не означает, что у него получается полностью ее игнорировать. Вот у двери стоят ее тапочки; в воздухе ощущается тонкий аромат духов… Все это мелочи, конечно, но он думает о Рози, даже когда ее нет рядом. Пока он в этом доме, не было ни единой минуты, чтобы он не желал ее…

Тело его отреагировало на эту мысль как обычно: мгновенно и болезненно. И тут же раздался звонок в дверь.

— Приехали, Ро! — Стив услышал, как Рози что-то уронила в прихожей. — У тебя все в порядке?

— Почти… Немного нервничаю.

— Привет, мама, папа! — Рози пропустила родителей в гостиную и закрыла за ними дверь. — Как бабушка?

— Насколько возможно, в порядке. — Фло сняла пальто. — Люк побудет с ней сегодня вечером… мальчик так к ней привязан. — Она повернулась к дочери и замерла, устремив на нее изумленный взгляд.

Впервые в жизни Стив видел, как Фло Марчетти лишилась дара речи. Он поспешно пересек комнату и встал рядом с Рози — теперь обе пары стояли друг против друга.

Том не растерялся.

— Вот об этом ты и хотела нам рассказать, дочка?

Рози нервно сжала руки.

— Виновата, что не сообщила вам раньше. Только из-за того, что заболела бабушка, вы были так заняты, я не могла…

Глаза Фло Марчетти наполнились слезами.

— Так вот в чем дело… Ник, значит, прав…

— Конечно, прав! — Том нежно погладил округлившийся живот дочери.

— Да, все дело в этом… — пролепетала задыхающимся голосом Рози.

Отец положил руку ей на плечо и привлек ее в свои объятия.

— Знаешь, я, как только увидел, что ты беременна, подумал: это ребенок Вэйна. Тогда… разыскал бы этого мерзавца на краю света, и у него точно больше не было бы детей!

Стив взглянул в черные глаза Тома и понял — тот не шутит. У всех Марчетти бешеный темперамент… Будь сейчас Вэйн здесь, ему бы не поздоровилось. Впрочем, если кто-нибудь из семьи Рози его действительно отыщет, горькой чаши ему не миновать.

Том встретил открытый взгляд Стива.

— Это объясняет, почему ты женился так внезапно и никому ничего не сказал. Готовишься стать отцом!

Рози покачала головой.

— Нет, папа. — Она растерянно перевела взгляд с него на свою мать. — Мамочка, это не то, о чем вы думаете…

Фло с любовью посмотрела на дочь и прикоснулась к ее животу.

— Я стану бабушкой — вот о чем я думаю, доченька.

— Да, но… — Рози взглянула на Стива, безмолвно умоляя его помочь.

Мать шутя погрозила ей пальцем.

— А я-то думала, у нас друг от друга нет секретов, но ты мне ни слова не сказала про свои отношения со Стивом! Я всегда подозревала, что дело кончится этим, но у меня и мысли не было, что вы уже были вместе…

— Мама, мы поняли, куда ты клонишь. — Рози снова взглянула на Стива, призывая его помочь ей с объяснениями: скажи им, что произошло.

Стив лихорадочно соображал, что ему делать? Один взгляд на смертельную ярость в глазах Тома Марчетти убедил его: сказать всю правду — ошибка. Не в силах он нанести ему такой удар. И подвести Рози не имеет права.

Фло нежно заключила лицо дочери в свои ладони.

— Сердечко мое, знаю я про птичек и пчелок. Что произошло — вполне очевидно.

— Мама, ты неправильно поняла.

— Да-да, конечно. Думаешь, нас обескуражило, что вы со Стивом не подождали до свадьбы? — Фло подмигнула дочке. — Не в каменном веке живем, дорогая. Да будет тебе известно: Ник зачат не в хижине во время медового месяца, как мы всегда говорили!

Щеки Рози залились краской.

— Больше ни слова, мама.

— Тридцать пять лет спустя мне не стыдно признаться, что я носила Ника под сердцем, когда давала его отцу клятву верности.

Стив обнял Рози, и она спрятав пылающее лицо у него на груди, прошептала:

— Не хочу об этом слышать…

Миссис Марчетти ласково улыбнулась мужу.

— Уж это молодое поколение! И им еще кажется, что они современные люди! Рози, разрешаю тебе поделиться этой новостью с братьями. Правда, не уверена, как они с ней справятся.

Стив подумал о том же — братья Рози воспримут это болезненно, в отличие от родителей; его задача — удержать сыновей Марчетти от глупых, необдуманных поступков, а их может вызвать известие, что Вэйн — отец ребенка. Не следует им этого сообщать, и тогда у них не возникнет необходимости мстить за честь сестры. Он сам ее защитит, Рози под его охраной — пока они не разойдутся. Стив вдруг почувствовал себя опустошенным, одиноким… Но так надо, утешал себя он, ей так лучше. А он, что ж, он навсегда потеряет ее и единственную семью, какую когда-либо знал. Это единственной выход; но, пока он рядом, все сделает, чтобы им всем облегчить жизнь.

Обнимая Рози, он смотрел на чету Марчетти, потом, сделав над собой усилие, широко улыбнулся.

— Значит, зря мы волновались, вас вовсе не обескуражило это известие. Да, у нас с Рози будет ребенок!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Рози на цыпочках прошла по коридору мимо гостиной, где спал Стив, и завернула на кухню. Включила подсветку кухонного гарнитура, кухня озарилась мягким, неярким светом — хорошо бы это не потревожило сон Стива.

Итак, благодаря ему родители поверили, что он отец ее ребенка… Рози вспоминала его слова и все никак не могла поверить. Взглянула на электронное табло микроволновой печи: уже половина четвертого ночи. Голова идет кругом; с тех пор, как уехали родители, она так и не пришла в себя и не уснула; наконец решила прибегнуть к помощи травяного чая.

По возможности тихо налила в чайник воду, поставила на плиту, бросила в чашку пакетик с чаем. Присев на краешек стола, не отводила взгляда от плиты — не пропустить момент, когда вода закипит, и снять чайник, а то засвистит и разбудит Стива…

— Да ты не бойся, не сплю я.

Негромкий, глубокий голос за спиной испугал ее до потери сознания. Обернулась — чашка выпала из рук и разлетелась по кафельному полу мелкими кусочками. С неистово бьющимся сердцем она не сводила с него глаз.

— Ох, ты смертельно меня напугал! Стоит издать закон, запрещающий вот так подкрадываться!

— Да я просто хотел, чтоб ты знала — я не сплю, и не напрягалась понапрасну, стараясь все делать беззвучно.

Засвистел чайник; Рози машинально протянула руку, выключила. Но прежде чем она сделала хоть шаг, Стив предостерегающе взял ее за руку:

— Здесь разбитое стекло. А ты босиком.

Не прибавив больше ни слова, подхватил ее на руки и вынес из кухни. Биение ее сердца участилось с новой силой, но теперь уже совсем по другой причине. На нем только легкие боксерские шорты, и она прижимается к его обнаженной груди… Обхватив руками его шею, чтобы удержать равновесие, Рози ощущала тепло его тела, игру мускулов на груди и плечах.

Как в тумане подумала: на ней самой одна длинная, до пола, тончайшая ночная сорочка… Они почти так же близко друг к другу, как в ту единственную ночь. Кожа у нее порозовела от внезапного сильного прилива крови по всему телу, на несколько мгновений она перестала дышать. Взгляды их встретились. В глазах Стива — напряженное, страстное выражение, оно проникло ей в самое сердце. Такое же, как в хижине, когда они любили друг друга… Она жаждет испытать это снова!

Стив перенес ее в гостиную и остановился, заколебавшись: всего в нескольких футах по коридору ее спальня. Иди ко мне! — молила про себя Рози. Останься со мной! Я тоскую по тебе, по твоим объятиям…

Несколько шагов — и они вместе, в постели… Она заметила, что Стив бросил взгляд в этом направлении, и ощутила, как по его телу прошла дрожь…

Потом он сглотнул и наклонился, чтобы поставить ее на ковер. Рука ее скользнула по его груди — и он задержал дыхание… Рози владела одна мысль: он хочет меня!.. — и приятное тепло разлилось по всему ее телу. Но эту мысль безжалостно подавили другие, она заставила себя вернуться к реальности и осознать: нет, это не реакция на ее близость. Просто сказалось напряжение — ведь он затратил немало усилий, поднимая на руки такую тяжелую, беременную женщину.