Порочные узы (ЛП) - Блэк Шайла. Страница 71

Как будто такому высокому и огромному парню нужен столь устрашающий автомобиль, чтобы самоутвердиться. Для него это излишне.

Нажатием кнопки на брелоке, он разблокировал все двери, после чего, распахнул одну со стороны пассажира и подсадил Морган, чтобы она смогла забраться в салон.

Она не могла назвать это автомобилем. Данное нечто, больше походило на танк с кожаными сиденьями и спутниковым радио. Устроившись на сиденье и закрыв за собой дверь, она была благодарна ему за то, что он спрятал ее от ужасного холодного ветра.

За ее спиной пару раз хлопнула задняя дверь. А через несколько мгновений, Дик, одетый в толстовку с надписью West Point, уселся на водительское место и улыбнулся.

Пока они ехали в направлении “Сексуальных Сирен”, Морган попросила его, чтобы он высадил ее у заднего входа. Потому как последнее, что ей было нужно в данный момент, это идти сквозь толпу в слишком больших спортивных штанах Джека и в широкой толстовке Дика, без бюстгальтера и обуви. Должно быть, в таком наряде, она была похожа на бродяжку.

— Можно подумать, я собирался высадить тебя перед парадной дверью.

Голос Дика сочился сарказмом.

— Думаю, твой друг-преследователь находится в Калифорнии. Но точно сказать не могу. И до тех пор, пока я пребываю в неведении, мы заляжем на дно.

Морган не могла поспорить с его логикой. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Ей хотелось верить в то, что Реджи все еще в Калифорнии, психует по поводу того, что она сбежала от него, но кто знает…

Припарковав Хаммер в переулке за клубом, Дик помог ей выйти. А затем, подойдя к задней двери, он постучал кулаком по облупившейся на ней краске.

Новый порыв арктического ветра ворвался в переулок. Морган застучала зубами. Ей, уроженке Лос-Анжелеса, было слишком холодно.

Выругавшись, Дик загородил ее от ветра своим телом и обнял.

Алисса открыла дверь и удивленно посмотрела на них. Удивление в ее взгляде быстро сменилось недовольством.

— Какая досада, а я то думала, это Супермэн.

Сегодня сексуальная владелица клуба, была одета в черный откровенный кожаный корсет и подходящую к нему по стилю, короткую до неприличия юбку, которая идеально подчеркивала ее длинные ноги, обтянутые чулками. Покачнувшись на шпильках, она отступила назад, позволяя им войти.

Стены маленькой комнаты вибрировали от грохочущей музыки, даже не смотря на то, что все двери, отделяющие ее от главной сцены, были плотно закрыты. Трудно было не услышать мелодию из 1980-х годов о непослушной девочке, жаждущей любви.

Они вошли внутрь, и Дик закрыл за собой дверь.

— А вот и моя любимая танцовщица у шеста. Как ты, черт возьми?

Отбросив за спину копну платиновых волос, Алисса презрительно посмотрела на Дика.

— Я достаточно умна, чтобы избегать тебя и твоего, любящего менаж, двоюродного брата. В последний раз женщина, с которой вы переспали, не могла ходить неделю.

— Ты вне опасности. Мы ищем леди.

Бывшая стриптизерша застыла.

— Пошел ты на хер!

Дик всего лишь слегка передернул плечами.

— Возможно, я бы и согласился… но не Люк. Ты не в его вкусе. В любом случае, спасибо за предложение.

— Я и не предлагала, — выплюнула она слова.

— В следующий раз, когда захочешь прийти сюда, пришли вместо себя двоюродного брата. У него хотя бы есть шарм.

Подразумевая то, что у Дика такового не наблюдалось.

Что за проблема у этих двоих?

Нахмурившись, Морган продолжила следить за ними. Алисса и Дик недолюбливали друг друга. И, по всей видимости, очень сильно.

— Не хочу прерывать вас — выплюнула Морган сквозь зубы, — но не могла бы я забрать свою сумочку, Алисса?

Женщина посмотрела на нее.

— Морган? Вот дерьмо. Прости. Я не узнала тебя с рыжими волосами и… Что за хрень ты на себя напялила?

— Спортивные штаны Джека и толстовка Супермэна местного пошиба.

Выражение лица Алиссы явно говорило о том, что у нее созрело несколько вопросов личного характера.

Морган тут же вспыхнула от смущения и гнева.

— Хоть это и не то, что ты думаешь — не спрашивай. Я просто хочу вернуть свою сумочку и убраться отсюда.

— Разве Джек уже нашел преследователя и положил конец твоим страданиям?

— Нет, но мы думаем, что тот отправился на мои поиски в Калифорнию, так как вчера, он поджег мой дом.

Алисса схватила её за руку.

— Я не была бы так в этом уверена, дорогая. Пойдем со мной. И ты, тоже, стероидный парень.

Морган последовала за ней по узкому коридору, ведущий напрямую в ее кабинет. Дик шел следом, что-то ворча себе под нос о том, что никогда не употреблял стероиды. Она почти не обращала на него внимания.

Алисса знала о преследователе что-то, чего не знала она?

Женщина закрыла дверь небольшого, но уютного офиса. Ура, звукоизоляция. Замечательно.

Несмотря на туфли на поразительно высоких шпильках, Алисса не спеша и уверенным шагом, покачивая бедрами, подошла к своему рабочему столу и взяла в руки большой конверт.

Знакомый конверт желто-коричневого цвета. Без единой почтовой марки. Сердце Морган остановилось

— Это пришло сегодня утром. Бродяжка, которая принесла его сюда, сказала, что какой-то мужчина хорошо ей заплатил за доставку этого письма. Мне стоило сразу позвонить Джеку и рассказать ему, но я сегодня весь день провела в Новом Орлеане. А как только вернулась — обнаружила это.

Дрожащими руками, Морган открыла конверт и вытащила фотографии. Их было две, и обе были сделаны около главной сцены “Сексуальных сирен” в тот день, когда Джек привел ее сюда, чтобы переодеть и спрятать.

Неужели с того момента, прошло всего лишь три дня? Столько всего произошло за это время, казалось, пролетела целая жизнь.

На первом снимке, Джек старался слиться с толпой, касаясь пальцами ее бедра и положив ладонь на ее поясницу. Он что-то нашептывал ей на ухо.

Морган вздрогнула, вспомнив его гипнотический голос и колючую щетину. Она постаралась заглушить волну горя и тоски, накатившую на нее и посмотрела на другой снимок.

От того, что она увидела, у нее сбилось дыхание. На фото, Джек схватил ее и властно прижался к ее губам. Закрыв глаза, он с жадностью, целовал ее.

На снимке отразилась агрессия и жажда обладания, это было отчетливо видно по прикосновению его пальцев к ее шее и напряженному состоянию плеч, словно он всеми силами стремился подобраться к ней, как можно ближе. Он буквально пожирал ее своим ртом.

Морган не могла оторвать взгляд от этой фотографии, от того, как ее руки обвивали шею Джека, а грудь прижималась к нему. Ее губы приоткрылись, готовые ощутить вкус его поцелуя. Не только отвечающие, но и жаждущие его. Стоило ей всего лишь взглянуть на снимок, как она возбудилась.

Дик присвистнул.

— Чертовски страстный поцелуй.

— Дааа, никогда не думала, что Джек может быть так полон решимости в чем-то, что не связано с наручниками, — открыто прокомментировала Алисса.

Морган бросила на нее, полный боли, взгляд. Конечно, Алисса спала с Джеком. И, наверное, не один раз. Разве такая, полная жизни, женщина, упустила бы подаренную ей возможность?

Наблюдая за этим экзотическим созданием в черной коже, с водопадом платиновых волос, которое, с такой легкостью источала сексуальность, Морган почувствовала себя гадким утенком в своей мешковатой одежде, с веснушками, и с подавленным настроением.

Боже, ей нужно убраться отсюда подальше. Иначе, если она останется и увидит, как Джек прикасается к этой женщине, или к любой другой… это уничтожит ее. Без сомнений.

Доверившись, она открыла Джеку свою сущность так, как никогда не открывалась другому мужчине. И это ее беспокоило. Хотя, беспокойство, это еще слабо сказано. Ей даже не хотелось думать о том, насколько сильно это ее тревожило. Непроходимая дура. Вот кто она.

— Если наручники — это все, что может заинтересовать тебя, то уверен, что могу раздобыть пару или две, — поддразнил Дик Алиссу.

Блондинка усмехнулась.