«Третий пол». Катои – ледибои Таиланда - Тотман Ричард. Страница 22

Это был дерзкий ход со стороны группы, которое представляло меньшинство в обществе. Это было местью. Они боролись и успешно опровергли мнение, основанное на предрассудках. Возможно, что более важно, они получили значительную национальную известность. Последовал шквал новостей, где открыто признавали не только существование катоев в обществе в больших количествах, но также изображали это особенное меньшинство как талантливую и храбрую горстку людей. Естественно, все это вызвало определенное недовольство среди более консервативных официальных лиц, которые насели на комитеты, организовывавшие матчи и состязания. Они оказались в затруднительном положении. Команда из Лампанга в данный момент была официально учреждена, очевидно очень успешно выступала и пользовалась огромной популярностью. Уже было слишком поздно пытаться налагать какие-либо формы вето или запрета. Популярность игроков постоянно росла. Апогей этой истории произошел в 1996 году, когда была сделана отчаянная попытка дискредитировать команду, позволив им участвовать в Национальном Чемпионате Таиланда по волейболу среди мужчин, но заставив их играть три последовательных матча в первый день в Национальной Лиге. Их недоброжелатели надеялись, что они будут наголову разгромлены и потому канут в безвестность. Вместо этого команда посрамила бюрократов, выиграв все три игры. Конечно, это сделало их еще более популярными.

Эта история вызвала что-то вроде национальной сенсации не из-за признания спортивных достижений команды, но потому что национальной новостью стали права катоев среди людей, которые не только нагло насмехались над негласными табу насчет публичного афиширования таких людей, но и сами стали живыми знаменитостями!

Четырьмя годами позже за этими событиями последовал финальный аккорд, когда тайский режиссер Йонгиуют Тхонгконгтун сделал фильм по событиям, рассказывая историю волейбольной команды и об ее борьбе против трудностей на пути к признанию. Фильм назывался Satree Lex по названию команды. За несколько дней до релиза фильма в 2000 году продюсеры из Thai Entertainment пригрозили молодому режиссеру, что зрительская аудитория может выставить фильму плохую оценку. Никогда еще в истории тайского кинематографа не снимался фильм, в котором катои были бы показаны как реальные люди со своими сердцами и чувствами и где говорилось бы об их значительном присутствии в обществе. Завеса секретности наконец-то была сорвана. Как сказал 33-летний Йонгиуют «я сломал все табу в бизнесе».

К удивлению и восторгу продюсеров фильма — по сути это была комедия снятая под симпатичным углом — он стал крупным успехом, став культовым фильмом. Люди набивались в кинозалы и многие возвращались, чтобы посмотреть фильм еще раз. За 10 дней проката он собрал 60 миллионов бат (около 1 миллиона фунтов), значительно больше, чем обошлось его создание, и стал вторым крупным хитом в истории тайского кинематографа.

Сразу же она бросилась изучать сведения о команде, в которой Лек мечтала оказаться, может быть в качестве резервного игрока. Потом был матч дома между командой Satree Lex и командой-гостей из юга. Лек накопила достаточно денег на билет на матч и поехала в Лампанг, чтобы посмотреть на игру. После матча она планировала подойти к тренеру, чтобы узнать, если ли возможность пройти пробы в команду в качестве запасного игрока. Она смотрела на игру со смесью возбуждения и огорчения. Стадион был заполнен шумными и возбужденными болельщиками и было невозможно не увлечься вслед за толпой. Обе команды состояли из топ-игроков и очень скоро стало неприятно ясно для Лек, что она не соответствует этим стандартам. Она была хорошим игроком по местным меркам, но у нее не было ни роста, ни ловкости этих великолепных профессионалок и, глядя на них, она поняла, что приходить в команду на пробы будет бессмысленно. В ту ночь она ехала домой удрученная, но тем не менее решила избрать другую дорогу в жизни. Она не могла жить так в Чианг Мае, перемещаясь с одной непонятной и плохо оплачиваемой работы к другой. Она отправится на юг в Бангкок и найдет работу там. Несколько ее подруг уже сделали так и сейчас посылали регулярно переводы денег в свои семьи домой на севере. Сом, которая была ее «сестрой» в школе Чианг Мая, вместе с Саовани, была одной из них, поэтому она встретится с Сом и попросит ее совета. Возбуждение от эпизода с Satree Lex, не смотря на ее чертовские амбиции быть частью команды, зажгло в ней желание измениться.

Решение принято и Лек не тратила слишком много времени, чтобы сообщить об этом в фотостудии, где она работала, и в разговоре с мамой. Ее мама и все другие матери в деревнях севера знали слишком хорошо, что случается с необразованными девочками вынужденными переезжать на юг. Но Лек не была необразованной и не действовала по принуждению. Ее подруга Сом имела хорошо оплачиваемую (по стандартам Чианг Май) работу официантки/повара в хорошем районе города и Лек уверила свою маму, что она найдет что-нибудь похожее, что позволит ей посылать деньги домой на регулярной основе.

Бангкок.

Когда я начал изучать тайский язык, я был удивлен, встретив тайское слово rot tit, означающее «транспортная пробка», так часто используемое в повседневной речи. Впервые оказавшись в Бангкоке, я вскоре понял почему. В определенные часы дня город становится так переполнен машинами, что таксисты могут отказаться повезти вас из некоторых районов в другие. Лек предупреждали о транспортных пробках, но ничто не могло подготовить ее к зрелищу чудовищной стены машин и мотоциклов, которая прокладывала путь себе через город. Она потратила 20 минут, размышляя как перебежать 16-полосную Thanon Ratchadamnoen, где машины сновали без остановок и где не было подземного переходов. Вскоре она узнала технику, понаблюдав как другие тайцы передвигаются через транспортный поток и как бы проплывают через поток машин, который на минуту замедляет движение, давая вам немного времени, чтобы проскочить вперед. Этому трюку она потом научила меня.

Хотя транспорт оказался не единственным шоком, который явил ей город. Он оказался не той землей изобилия, как она ожидала. Лек сперва поехала увидеть свою подругу Сом, которая, конечно, через сеть знакомых, нашла себе хорошую работу на кухне в элитном ресторане на улице Sukhumvit. Работа была долгой и изматывающей. Но она зарабатывала достаточно, чтобы оплачивать маленькую комнату, которую она делила с подругой и еще посылать небольшие деньги домой в семью на севере. Сом сказала Лек, что она может остаться с ней и ее подругой пока не найдет работу, но это должно быть недолго, поскольку комната была слишком мала для них троих.

В ресторане, где работала Сом, не было вакансий, но Сом слышала, что бары и рестораны на улице Khao San, Bang Lamphu — Мекке путешественников — были хорошей зоной для поисков работы и она отпросилась с работы, чтобы показать Лек этот пульсирующий туристический терминал и познакомить ее с некоторыми менеджерами этих заведений. Конечно, там была работа, и хотя здесь платили вполовину меньше, чем Сом, Лек приняла работу и провела следующий месяц как официантка в киберкафе, которое закрывалось утром в 3:30 и было популярным местом отдыха для нескончаемого потока потных бэкпекеров.

Таким стало знакомство Лек с большим городом. Она нашла новых друзей, в особенности Пай, которая работала в том же кафе и спустя несколько недель она съехала с комнаты Сом в другом конце города в еще более маленькую комнату, которую она и Пай решили делить и эта комната находилась всего в трех минутах ходьбы от киберкафе.

Удел Лек был не более и не менее удачливым, чем у других девочек с севера, которые закончили среднюю школу, а потом приехали в Бангкок в поисках работы. Она не имела склонности к офисной работе. Ей нравилось шутить с бэкпекерами и ей начинал нравиться Бангкок, несмотря на транспортные пробки. Немецкий менеджер киберкафе был справедливым по отношению к продолжительности работы, хотя оплата была низкой. В сравнении с молодыми менее образованными девочками, которых силой привозили из деревень и заставляли работать фактически рабским трудом на многих текстильных фабриках или в одном из многих закрытых борделей, обслуживающих тайских и китайских клиентов, она жила неплохо. Она даже научилась немного говорить по-английски.