Многочисленные Катерины - Зайцев Н.. Страница 6
Колин потер затекшую шею и поклялся, что больше ни одной ночи не проведет в машине, – денег у них было достаточно, чтобы заплатить за отель.
– Видел знак? – спросил он.
– Какой еще знак?
– Указатель к могиле эрцгерцога Франца Фердинанда.
Гассан повернулся к Колину, широко улыбнулся и легонько стукнул его по плечу:
– Отлично, парень! Кстати, обедать пора.
На стоянке у ресторана «Хардис» в Карвер-каунти, штат Теннесси, Колин вылез из машины и позвонил маме:
– Привет, мам, мы в Теннесси!
– Как ты себя чувствуешь, сынок?
– Ну, получше, наверное. Не знаю. Тут жарко. Мне, э-э-э… никто не звонил?
Мама молчала, и он почувствовал, как она жалеет его.
– Нет, прости, дорогой. Я скажу, чтобы тебе звонили на мобильный.
– Спасибо, мам. Пойду пообедаю в «Хардис».
– Приятного аппетита! Не забудь пристегиваться ремнем. Я тебя люблю!
– И я тебя!
Проглотив чудовищно жирный бургер в пустом ресторане (не бургер, а настоящий монстробургер), Колин спросил кассиршу, которая, по всему видно, злоупотребляла обедами на работе, как им добраться до могилы Франца Фердинанда.
– Кого-кого? – спросила она.
– Эрцгерцога Франца Фердинанда.
Кассирша несколько секунд тупо смотрела на него, но потом в ее глазах мелькнул проблеск понимания.
– А, так вы Гатшот ищете, да? Ну, деревню эту?
– Гатшот?
– Как выедете со стоянки – сворачивайте направо. Через три километра будет развилка, там заправка, но она не работает. Дальше опять направо, потом миль десять – пятнадцать пусто, ничего не будет, а как подниметесь на холм, увидите Гатшот.
– Гатшот? – переспросил Колин.
– Гатшот, штат Теннесси. Там эрцгерцог и похоронен.
– Значит, два раза повернуть направо?
– Ну, вроде да! Желаю удачно провести время!
– Гатшот, – повторил про себя Колин. – О’кей, спасибо.
Дорога, по которой они ехали, казалось, недавно была эпицентром землетрясения. Колин ехал очень осторожно, но Сатанинский катафалк все равно скрипел и кряхтел на бесконечных колдобинах и ямах.
– Может, нам не обязательно глазеть на этого твоего эрцгерцога? – спросил Гассан.
– Мы же путешествуем! Ищем приключений! – передразнил его Колин.
– Слушай, а в Гатшоте хоть раз видели живого араба?
– Ой, не будь параноиком, а?
Колин ненадолго задумался.
– Вообще-то та женщина в «Хардис» была довольно приветлива.
– Да, но она назвала Гатшот деревней, – сказал Гассан, подражая выговору женщины. – Если «Хардис» – городская забегаловка, то в деревню мне как-то не очень хочется.
Гассан продолжал тарахтеть, Колин улыбался и смеялся в нужных местах, но на самом деле думал о том, с чего бы это внезапно вспомнившийся ему вчера эрцгерцог, погибший в Сараеве в начале прошлого века, взял да встретился им на пути. Это было иррационально, а Колин терпеть не мог иррациональности. Потом он стал размышлять, не сможет ли, посетив могилу эрцгерцога, узнать что-нибудь о своем пропавшем кусочке. Но Колин конечно же отдавал себе отчет в том, что оказался здесь не по воле судьбы.
Он вспомнил изречение Демокрита, еще одного ученого грека: «Человек всегда и во всем винит природу и судьбу, хотя судьба не что иное, как эхо его характера, страстей, ошибок и слабостей».
В Гатшот, штат Теннесси (НАСЕЛЕНИЕ 864 ЧЕЛОВЕКА, как гласил дорожный знак), его, Колина Одинца, привела вовсе не судьба, а его характер и пристрастия, слабости и ошибки.
Дорога здесь была чуть-чуть получше. По обе стороны в серую даль тянулись бесконечные поля низкорослых растений, и лишь изредка среди них возникали рощица, пастбище или огороженный выгон для скота.
Наконец Колин заметил у дороги двухэтажное здание из шлакобетона, выкрашенное в кокетливый розовый цвет.
– Кажется, это Гатшот, – сказал он, кивнув в сторону здания.
Здание оказалось магазином. На нем висел нарисованный вручную плакат:
Колин остановил машину около магазина, расстегнул ремень безопасности и сказал Гассану:
– Ага, сода и наживка для рыбы – это как раз для эрцгер цога.
Гассан расхохотался:
– Ушам не верю, Колин шутку отмочил! Похоже, это место действует на тебя волшебным образом. Жалко, что здесь нам предстоит умереть страшной смертью. Нет, серьезно. Араб и полуеврей входят в магазин в Теннесси. Готовая фраза для анекдота про геев!
Тем не менее он вошел в магазин вслед за другом.
Стоявшая за прилавком девчонка – длинный прямой нос и карие глаза размером с малую планету – оторвалась от журнала «Жизнь знаменитостей» и вежливо произнесла:
– Как дела?
– Ничего так? А у тебя? – спросил Гассан.
Колин в это время задумался над тем, найдется ли среди читателей журнала «Жизнь знаменитостей» хоть один достойный человек [16].
– Неплохо, – ответила девчонка.
Они обошли магазин, шаркая по пыльному полированному паркету и притворно интересуясь продуктами, напитками и живыми миногами в аквариумах, которые, очевидно, и были наживкой.
Присев за стойкой с чипсами, Колин подергал Гассана за футболку и, сложив руки рупором, прошептал:
– Поговори с ней.
Точнее, не прошептал, потому что так и не освоил до конца искусство шепота, а просто сказал это чуть тише обычного.
Гассан поморщился и в ответ прошептал по-настоящему:
– Площадь Канзаса в квадратных милях?
– Восемьдесят две тысячи двести, а что?
– Просто забавно, что это ты знаешь, но не умеешь разговаривать шепотом. Связки, что ли, бережешь?
Колин начал объяснять, что при шепоте голосовые связки тоже используются, но Гассан закатил глаза, а потом стал рассматривать картофельные чипсы, поэтому Колину пришлось взять все на себя.
Он подошел к стойке и робко произнес:
– Привет! Мы бы хотели увидеть эрцгерцога.
Девочка, читавшая «Жизнь знаменитостей», улыбнулась. Ее чересчур длинный нос теперь уже не так бросался в глаза. У нее была широкая улыбка, в искренность которой хотелось верить, и Колину захотелось рассмешить ее, чтобы она улыбалась подольше. Но желание быстро прошло.
– Экскурсии начинаются в начале каждого часа, цена одиннадцать долларов, но, если честно, этих денег экскурсия не стоит, – монотонно произнесла она.
– Мы заплатим, – сказал Гассан, внезапно оказавшийся за спиной Колина. – Просто этот парень очень хочет увидеть эрцгерцога. – Он наклонился вперед и театрально прошептал: – Понимаешь, у него нервный срыв.
Едва он выложил на прилавок двадцать два доллара, как девочка сунула их в карман шортов.
– Жарко на улице, – заметила она.
– Мы что, уже на экскурсии? – спросил Колин.
– Ага. И к моему глубочайшему сожалению, я и есть ваш экскурсовод.
Она вышла из-за прилавка.
Невысокая. Худая. Внешность не то чтобы привлекательная, но глаз все же цепляла.
– Давайте познакомимся. Колин Одинец.
– Линдси Ли Уэллс, – ответила девчонка, протягивая ему миниатюрную ладошку; ногти были выкрашены в розовый цвет с металлическим отливом.
Колин чуть сжал ее пальцы, как требовал этикет, и Линдси повернулась к Гассану.
– Гассан Харбиш. Мусульманин-суннит. Не террорист.
– Линдси Ли Уэллс. Христианка-методистка. И тоже не террористка.
Девчонка снова улыбнулась.
Колин думал о K. XIX и своем пропавшем кусочке, но улыбку этой девчонки невозможно было не заметить. Такая улыбка могла примирить войска и исцелить рак.
Они долго молча шагали по траве высотой по колено, которая росла за магазином. Трава щекотала чувствительную кожу Колина, и ему хотелось спросить, нет ли здесь тропинки, по которой можно пройти, но он знал, что Гассан сразу начнет говорить о «зитцпинклерстве», и поэтому молчал, хотя ему было не очень-то приятно. Он подумал о Чикаго, где можно прожить много дней, ни разу не ступив на незаасфальтированную землю. Но, признаться, он очень скучал по тротуарам.
16
С точки зрения Колина, мир можно было представить в виде следующей диаграммы.