Седьмая могила без тела (ЛП) - Джонс Даринда. Страница 36

Нахмурившись, я подошла ближе и, поскольку была в одной ночной рубашке, чуть-чуть приоткрыла дверь, чтобы выглянуть в тускло освещенный коридор. На пороге стояла женщина с длинными темными волосами. Похоже, она удивилась мне не меньше, чем я – ей. От неожиданности она отскочила, а секунду спустя сообразила, в чем дело. Вспышка ревности, предельно ясно отразившаяся на ее лице, полоснула меня по и так взъерошенным нервам.

- Я ищу Рейеса Фэрроу, - тихо сказала женщина, как будто не хотела будить соседей. – Меня зовут Сильвия Старр.

Я ее узнала, но какого черта она приперлась к Рейесу в такую рань? Что ж, отличный повод напомнить ей о манерах.

- Адресом вы не ошиблись, но еще слишком рано принимать гостей.

Сильвия ошеломленно моргнула, но я не знала точно почему. То ли из-за моего тона, то ли из-за того, что в квартире потенциального ухажера торчала другая девица.

Она протянула мне визитку:

- Не могли бы вы попросить его мне позвонить? Я готовлю интервью для семичасовых новостей, но мы еще не договорились о времени.

Визитку я не взяла, и ее рука так и осталась висеть в воздухе.

- По-моему, мисс Старр, он ясно дал понять, что не заинтересован ни в каком интервью.

Сильвию захлестнуло горячей волной гнева.

- А вы, собственно, кто?

Я не смогла удержаться. Вряд ли Рейес хотел бы, чтобы мы сцепились, но я и в лучшие дни с трудом выношу подражательниц Барбары Уолтерс [18]. Ответила я без злорадства, но четко проговаривая каждый слог:

- Его невеста.

Тихо ахнув, Сильвия отшатнулась. Пару секунд спустя она отбросила назад упавшие на плечи волосы и с ехидцей проговорила:

- Забавно. Когда я предложила ему поужинать, он о вас даже не упомянул.

- Это потому, мисс Старр, что ужинать с вами у него не было ни малейшего желания. Так что и говорить обо мне не было нужды. Кстати, не рановато вы для ужина?

- Передайте ему, что я заходила, - бросила напоследок Сильвия, развернулась и ушла.

Исходившие от нее эмоции менялись в мгновение ока. Рейес был прав. С головой она не дружит.

До расчески я все-таки добралась, но толково расчесаться не получилось. Было больно. Поэтому я тихонько прошла в гостиную, чтобы узнать, как там наши гости. Ош дрых в той же позе, в какой я видела его в последний раз, зато Гаррет уже просыпался. Глянув влево, я поняла почему. В кухне готовила завтрак Куки. Святая женщина!

- Привет, Кук, - поздоровалась я, кивнув Гаррету. Тот потянулся в кресле и тут же сморщился от боли. О да, я  понимала, каково ему сейчас. Меня с головы до ног пронзило болью от одного-единственного кивка. Все, больше никому не киваю. – Не поверишь, кто пару минут назад заявился к Рейесу.

Прекратив свои занятия, Куки взглянула на красивые наручные часики.

- В такую рань?

- Ага. И не кто-нибудь, а сама Сильвия Старр.

- Да ладно!

- Серьезно. Пришла взять интервью, представляешь? Хотя в напористости ей не откажешь.

- Если не отстанет от нашего мальчика, я ей фонарь под глазом нарисую.

Я подняла вверх большие пальцы, а потом вдруг поняла, что в уголке рта стало мокро. Куки сварила кофе, и я пустила слюнки. В прямом смысле. Блин, надо срочно найти салфетку.

- Держи, - сказала Куки и вручила мне полную до краев чашку, которую только что достала из шкафчика.

- Кук, ты же знаешь, в каком я сейчас состоянии. К тому же голова раскалывается.

- Как будто твой мозг объяло бушующее пламя?

- Ага.

- Как будто извергся вулкан, и все внутри черепа взорвалось?

Господи, а она молодец!

- В яблочко.

- Это кофеиновая ломка. А я тебе говорила, что так оно и будет.

От очередной вспышки боли меня зашатало, я вписалась лбом в открытую дверцу шкафчика и схватилась за голову обеими руками. Между прочим, это ни капельки не помогло.

- Какого, блин, черта? Я думала, ты преувеличиваешь.

- Ничего подобного. Тебе всего лишь нужно перетерпеть. Но не переживай. Я решила составить тебе компанию.

К этому времени я уже во все глаза пялилась на столешницу, где рядом с яйцами стояла банка кофе. Зеленая банка. Цвет дьявола!

- Это еще что такое? – взвизгнула я, глядя, как походкой сонного сексапильно зомби к нам идет Гаррет.

Он зевнул и полез за чашкой в шкафчик у нас над головами.

- Если тебе предстоит страдать, - заявила Куки, - я буду страдать вместе с тобой. Поэтому тоже отказываюсь от кофеина.

Я подозрительно покосилась на чашку у нее в руке:

- И что ты теперь пьешь?

- То, что мы обе будем пить следующие восемь месяцев. Мы переходим на кофе без кофеина.

Накатили ужас и дикий страх с намеком на тошноту. На целых три, а может, даже четыре секунды я лишилась дара речи. А потом поставила чашку на стол, скрестила пальцы и заорала:

- Скорее умру, чем буду пить кофе без кофеина!

Гаррет молча наполнил свою чашку. Дурачок.

- Прекращай. – Куки попыталась вернуть мне зелье. – Хотя бы попробуй.

- Не могу. Это все равно что просить меня изменить Рейесу с Гарретом.

Сдабривая дьявольскую кровь сахаром и сливками, Своупс нахмурился.

- Как знаешь, - сказала Кук и начала пить. Долго и без передышки.

Прошло несколько секунд агонии, и аромат начал действовать. Я чуть не сломалась. Из-за запаха, а не из-за кофейного порно, в котором активно участвовала моя подруга. Ну кто так присасывается к чашке? Куки слизнула скатившуюся с краешка каплю и застонала от удовольствия. Я не выдержала и подалась ближе. Извращение какое-то! И в то же время как будто так и надо.

- Пахнет, как обычный кофе, - удивленно заметила я, глядя на Гаррета, который только что сделал первый глоток.

Реакция у него была почти такая же, как у Куки. Правда, он ничего не лизал и не стонал, но спектакль Кук его явно раззадорил. Удивительно, что она еще не начала обхаживать мистера Кофе в темпе вальса. Может, десятку ей под лифчик засунуть?

- Неужели ты никогда не пробовала кофе без кофеина? – спросила Кук, подвигая ко мне чашку.

Все свои подозрения я постаралась выразить одним взглядом. Но она только терпеливо приподняла брови, явно не собираясь отступать, пока я не рискну.

- Фиг с тобой, попробую. Только не жалуйся потом, если я все выплюну. Или меня вырвет. Или голова начнет вращаться вокруг своей оси.

- Меня такие вещи не трогают.

- Ну ладненько. Я тебя предупредила.

Осторожно, как будто в чашке плавал смертельный вирус, я поднесла ее к губам и немножко отпила. Теплая, богатая, хоть и поддельная, жидкость разлилась на языке и опустилась по пищеводу, искупав вкусовые рецепторы в натуральном экстазе. У меня так сильно закатились глаза, что чуть удар не хватил.

- Боже мой! – выдохнула я и отпила еще глоток. – Потрясающе!

- Я же говорила, - состроила Куки довольную мину и снова принялась взбивать яйца. Видимо, потому, что яйца редко взбиваются сами.

- Минуточку! – воскликнула я, и от очередной вспышки боли скрючились пальцы на руках и ногах. – А кофе без кофеина угомонит головную боль?

- Нет, - не глядя на меня, ответила Куки.

- Черт. А знаешь, ты вовсе не обязана ради меня отказываться от кофеина.

- Шутишь, что ли? Ради тебя я пойду на все. Правда, без кофеина будет тяжко. Я бы лучше продала своего первенца.

- Заметано.

- Не поможешь со скотчем? – В кухне появился Рейес. В одних пижамных штанах.

Есть ли на свете что-то более сексуальное, чем полуголый мужчина в пижамных штанах? Пусть даже обмотанный скотчем? Очень сомневаюсь.

- Ты уверен, что уже можно? – забеспокоилась я, косясь на Куки, которая успела что-то уронить.

Лично я была уверена, что среди прочего на пол грохнулась пара яиц. И что-то шлепнулось с чавкающим звуком. Скорее всего бекон.

- Быстро поднятое не считается упавшим! – тут же ляпнула я, не оборачиваясь.

Нет-нет, мне вовсе не хотелось привлекать к ней внимание. Зачем лишний раз смущать лучшую подругу?

вернуться

18

Барбара Уолтерс — американская телеведущая, журналистка и писательница.