На привязи - 4. Часть 1 (ЛП) - Бук Ванесса. Страница 14

— Вот так. Мы же не хотим, чтобы вы упали по пути к алтарю.

— Не думаю, что смогу сделать что-либо более ужасное после этого платья, — бубню я.

Молодая брюнетка улыбается и затем помогает мне застегнуть бюстье платья. Я перемерила уже больше двадцати платьев, но ни одно из них не вызвало порхания бабочек в моем животе. Остается всего несколько недель до свадьбы, и поиск идеального свадебного платья становится более напряженным. Кажется, время пролетело так быстро, что Кэрол настояла, чтобы мы заказали мое свадебное платье сегодня.

— Ты готова? — спрашивает она.

— Готова настолько, насколько могу в этой штуке.

Я выхожу из-за шторы примерочной и кручусь перед Кэрол. Веселая улыбка появляется у нее на лице, когда она замечает меня. По выражению ее лица видно, что она развлекается. Будучи самым младшим ребенком в семье, ей нравится меня дразнить. Я младшая сестра, которой у нее никогда не было. С этим ее озорным взглядом, может и к лучшему, что не было.

— Ты такая стерва. — смеюсь я, качая головой.

Ее улыбка быстро исчезает.

— Я ничего не говорила.

— Твое лицо говорит обо всем! — отвечаю я.

Я наблюдаю, как моя лучшая подруга пританцовывает в бирюзовом платье подружки невесты, которое я для нее выбрала. Не могу представить никого другого в качестве моей свидетельницы. Если бы не Кэрол, меня бы здесь точно не было. Это именно она подшучивала и подталкивала меня, чтобы я просто поддалась Николасу. Может быть она думала, что это будет просто секс. Но это оказалось больше чем секс. Намного больше.

— Николасу захочется сорвать эту штуку с тебя, — говорит она, пошевелив бровями.

Я смеюсь.

— Врунишка.

Кэрол показывает мне язык, словно мы в пятом классе.

— Я рада, что ты сегодня здесь, — признаюсь я.

— Я тоже. Уверена, твоя мама просто счастлива узнать, что ты выходишь замуж.

— Да, думаю мысль, что я все еще остаюсь одна, могла бы убить ее.

— А твой отец?

— Он потихонечку свыкается с этим.

— То есть ему не нравится идея? Это нормально.

Свадебный консультант, которая помогала мне ранее, приносит кучу других видов фаты для примерки. Я сдерживаю улыбку. Нет такой фаты, которая скрыла бы, насколько ужасно это платье. Я уже в двух шагах от примерочной, чтобы избавиться от этой вещи, когда замечаю, как Элисон Прайс входит в салон. Словно судьба увидела меня в этом одеянии и решила, а почему бы не украсить вишенкой верх?

Кэрол смотрит на меня, а затем прослеживает за моим взглядом и замечает Элисон. Прежде чем я успеваю сбежать и спрятаться, она замечает меня. Презрительная усмешка появляется на ее накаченном Ботоксом лице, она оставляет свою подругу перед прилавком и направляется в мою сторону. Эта сучка практически плывет по полу в своем белом платье и блестящих золотистых туфлях на каблуках. Ее молодая подруга, которую она оставила у прилавка делать покупки, выглядит почти также, как она. Может быть Нью-Йорк и большой город, но что-то подсказывает мне, что эта встреча неслучайна.

— Ребекка, как забавно встретить тебя здесь.

Элисон протягивает мне одну наманикюренную руку. Я смотрю на ее руку в полной растерянности. Какого черта она разговаривает со мной? Раздражение мелькает на ее идеально вылепленном лице, когда я не решаюсь дотронуться до нее. Кажется, будто несколько месяцев прошло с тех пор, как я вынуждена была иметь с ней дело. Было очень тяжело наблюдать, как она висла на руке Николаса на гала-вечере, устроенном для StoneHaven Publishing, и в конечно итоге, я решила вообще уйти.

— Привет, Элисон.

— Покупаете свадебное платье? — спрашивает она с ухмылкой.

Ее взгляд следует вниз по многочисленным слоям кружева, которое поглотило мое тело. Я знаю, это платье совсем не подчеркивает мои достоинства.

— Мы просто смотрим.

Орлиный взгляд Элисон изучающе осматривает меня, а затем перемещается на Кэрол. Я почти ощущаю напряженную вибрацию, исходящую от моей лучшей подруги. Я чувствую, как она встает и подходит ко мне сзади, прежде чем я вижу ее. Внезапно помещение больше напоминает сцену из Вестсайдской истории (West Side Story - бродвейский мюзкл, созданный композитором Леонардом Бернстайном, поэтом Стивеном Сондхаймом, и хореографом-режиссером Джеромом Роббинсоном. В 1961 году на основе этого мюзикла был снят художественный фильм. В основу сюжета легла история Ромео и Джульеты, перенесенная в Нью-Йорк 20 века. Прим.пер.) нежели Оденься к свадьбе.

— Мои поздравления, — холодно говорит Элисон. — Уверена, ты себя прекрасно чувствуешь, украв чужого жениха.

Прежде чем я успеваю что-либо сказать, Кэрол выходит вперед. Я почти слышу, как она снимает серьги и завязывает волосы. Я не сомневаюсь, что она надерет за меня этой тощей сучке задницу, но это того не стоит. Как бы мне не хотелось видеть Элисон на полу с разбитым носом, я предпочитаю видеть, как она уходит из моей жизни, и никогда больше с ней не сталкиваться.

— Она не может украсть то, чего у тебя никогда не было.

От слов Кэрол на щеках Элисон появляется яркий румянец. Она не дергает ни одним мускулом, но я знаю, что слова достигли цели. Она уходит, не говоря больше ни слова, и присоединяется к своей подруге на входе в бутик. Они обе поспешно уходят, почти сбивая с ног нескольких других невест, замешкавшихся у входа.

— Тощая сучка, — бубнит Кэрол

— Это не было неловко.

— Как поживает прекрасный принц? — говорит она, меняя тему.

Сочувствующее выражение лица Кэрол говорит мне, что она уже знает ответ на ее вопрос. У меня сердце замирает при мысли, что Стефан действительно лишит Николаса наследства из-за наших отношений. Похоже, что мы просто ждем неизбежного.

— Ты волнуешься? — спрашивает Кэрол.

— У него сейчас так много проблем. Я даже не уверена, простил ли он меня за то, что не сказала ему о Тристане и Эмили. Уже почти неделя прошла с вечеринки в честь нашей помолвки.

— Ничего, переживет.

— Я не знаю. Он упрямый.

— У вас все будет хорошо.

Кэрол подходит и обнимает меня. Я смеюсь, когда она вытаскивает свой сотовый телефон и делает несколько откровенных снимков меня в этом ужасном платье. Ей всегда удавалось лучше всех поднять мне настроение. Именно поэтому я так сильно ее люблю.

— Ты похожа на пылающий зефир, — говорит она, глядя в свой телефон.

— Надеюсь, ты не собираешь загрузить их в сеть?

— Интересно, сколько денег я могу на них заработать. Невеста скандально-известного холостяка должна стоить целое состояние...

Я смеюсь.

— Даже не думай.

Другие посетители оборачиваются в нашу сторону, когда мы взрываемся от смеха. Несмотря на все происходящее с отцом Николаса, хорошо знать, у меня есть рядом друг.

— Итак, это твое свадебное платье?

— Определенно нет.

Я поворачиваюсь, чтобы вернуться в примерочную, когда у меня начинает кружиться голова. Я падаю вперед, потянув за собой штору примерочной кабинки. Голос Кэрол зовет меня, но ее слова звучат приглушенно. Я чувствую, как начинаю потеть, и тошнотворное чувство заполняет мой желудок.

— Ребекка? Ты в порядке?

— Все нормально, — бормочу я.

— Нет, Бекка. Ты вся потная и бледная, как поганка.

— Я просто устала, — говорю я, отмахиваясь от нее.

Должно быть, стресс перед свадьбой доконал меня. У меня все еще кружится голова, когда Кэрол хватает меня за локоть и тянет к себе.

— Бекка, я отвезу тебя к врачу. Жди здесь, я поймаю такси.

***

Симпатичный доктор в самых придурочных очках, какие я когда-либо видела, заходит в смотровой кабинет, держа в руках мою карту. Я сижу на холодной смотровой кушетке, нервно сжимая пальцы. У меня опухоль. Это должно быть опухоль или еще какое-нибудь ужасное заболевание. О, Боже. Я умираю, не так ли? Я наблюдаю за доктором, который приглаживает рукой свои непослушные каштановые волосы, прежде чем выдвигает стул и садится в метре от меня. Должно быть, что-то плохое, правда? У него такое серьезное лицо. Он смотрит на меня своими пронзительными серыми глазами, обрамленными толстой черной оправой его очков, изучая мое лицо. Возможно он пытается решить, как сказать мне, что я умираю от черной чумы.