Яблоня (ЛП) - "Philo". Страница 82

От прикосновения Рона Гарри моментально перенесся из глубокого сна в ужаснейшую реальность. Юный волхв свесился с края кровати, и его вырвало.

— Ыыыы! — завопил Рон, отскакивая в сторону.

Он взмахнул палочкой, чтобы распахнуть занавески и взглянуть на друга при свете. Гарри все еще рвало. Рон поставил перед ним корзинку для мусора и заклинанием избавился от грязных пятен на полу.

— Что с тобой, Гарри? — осторожно положив руку на спину друга, Рон присел рядом и нахмурился, ощутив под пальцами влажную ткань пижамы. — Ты весь взмок от пота!

Зайдя в ванную, он смочил холодной водой полотенце, отжал его и вернулся. Молодой волхв уже перекатился на спину и лежал, закрыв ладонью лицо.

Рон осторожно приподнял руку Гарри и провел полотенцем по усеянному каплями пота лбу, потом вручил другу влажную ткань. Тот вытер щеки и шею — сразу стало легче.

— Спасибо, Рон, — прохрипел он. Во рту остался отвратительный вкус рвоты.

Рон снова отправился в ванную и налил Гарри стакан воды.

— Маленькими глотками, — велел он. — Много не пей. Так, теперь ты лежи, а я сбегаю за мадам Помфри.

— Нет!

— Не глупи, тебе явно плохо, приятель. У нее найдется лекарство от тошноты. Сейчас у многих такое. Она уже побывала у пары девочек из спальни Джинни, а вчера вечером, когда мы играли в шахматы, Эрни говорил, что хаффлпаффцам тоже не сладко.

В тумане лихорадки Гарри вздохнул с облегчением.

— Не мог бы ты просто взять у нее лекарство? — попросил он. — Скажи, что я, если нужно, загляну попозже. Не стоит беспокоить мадам Помфри, когда возникла угроза эпидемии.

Гарри принял очередное зелье и, пропустив завтрак (аппетита все равно не было), отправился на первый урок. Таковым сегодня являлись зелья, и юноша планировал побывать в классе, чтобы показать Северусу: он не дуется, не ведет себя, как ребенок, и в состоянии оставить то, что между ними произошло, позади.

Вот только к обеду Гарри стало намного хуже. Когда он сидел за столом, время от времени делая глоток воды, Рон обеспокоенно спросил:

— Неужели лекарство от тошноты не помогло?

— Тебя тоже прихватило, Гарри? — подняла голову Джинни. — Я только что заходила к Гвен и Фелисити — у них уже все прошло; теперь они просто притворяются, чтобы прогулять побольше уроков.

— Может, тебе стоило остаться в постели? — пробормотал Рон.

Вошли Миона, Невилл и Дин и сели рядом.

— Как дела? — поинтересовался Дин, накладывая себе запеканки.

Даже запах пищи вызывал у Гарри тошноту, но прикоснуться к животу было немыслимо. Юноша чувствовал, как по спине льется пот. Пришло время очередной дозы болеутоляющего.

— У Гарри тот самый вирус, от которого блюют, — с набитым ртом сообщил Рон.

Невилл и Гермиона резко обернулись к молодому волхву.

— Почему ты не в кровати? — с упреком проговорила девушка.

— Сходи к мадам Помфри, — пристально глядя на Гарри, посоветовал Невилл. — Похоже, у тебя температура.

— Ага, сегодня утром в постели с ним вообще черт знает что творилось, — согласился Рон.

— Хорошо, что я знаю, на кого тебя обычно тянет, иначе эти слова можно чертовски неправильно понять, — усмехнулся Дин.

— Да, да, — закатил глаза Рон. — Лучше б запеканку придвинул, она здорово выглядит.

— Гарри, — перебила их Гермиона, — почему бы тебе не вернуться в спальню?

— После зелий.

— Блин, Гарри! — воскликнул Дин. — Что с тобой? В кои-то веки подвернулся повод пропустить ненавистный урок, а ты все равно хочешь пойти? Свихнулся ты, что ли?

— Может, ты мало лекарства выпил? — предположила Джинни. — Иначе давно бы уже был как новенький…

Гарри осторожно поднялся. Боль рвала на части.

— В туалет, — объяснил он в ответ на вопросительные взгляды и вышел.

— Я за ним, — вскочил Невилл.

— А я на зельях буду присматривать, — заявила Гермиона. — Потом обязательно уложу его в кровать.

Гарри принял тройную дозу болеутоляющего и плеснул в лицо холодной водой. Подняв голову, юноша увидел в зеркале отражение терпеливо ожидающего за спиной Невилла.

— Тошнота здесь ни при чем, верно? С тобой что-то совсем другое?

— Похоже, что да, — прошептал Гарри.

— Тебе нужна помощь. Давай пойдем к мадам Помфри.

— После зелий, — упрямо повторил волхв. — Мне необходимо показаться на глаза Северусу, Нев.

Юный герболог пожал плечами. Гарри сделал глубокий вдох. Лекарство начало действовать, и юноша смог выпрямиться.

— Видишь? Мне уже лучше.

— Ага, — недоверчиво протянул Невилл. — Я тебя перемещу?

Гарри покачал головой. Укромного местечка для аппарации у кабинета зелий не было, и Невилл это тоже знал.

Гермиона ждала их в коридоре, и ребята втроем подошли к классу. Затем Невилл отправился на историю магии, которую до сих пор изучал по неясной причине.

— После урока я тебя заберу, ладно? Дождись меня! — неожиданно обернувшись, прокричал он через весь коридор.

— Хорошо, — кивнул Гарри.

Выходящий из Большого зала Снейп застыл на месте. Да уж, Лонгботтом времени зря не теряет.

Через полчаса Гарри понял, что совершил ошибку. Несмотря на выпитое лекарство, он чувствовал себя отвратительно: тошнило, голова кружилась, было больно двигаться. Когда он попытался нарезать компоненты, задрожали руки, и пришлось повернуться к Снейпу спиной.

Гарри посмотрел на рецепт. Следующим в списке стоял маринованный мозг гриндилоу; чтобы взять его, нужно пройти мимо Северуса.

Юноша стиснул зубы и уже сделал первый шаг, когда Гермиона сунула банку ему в руки. Взглянув на компонент, Гарри облегченно вздохнул и шепнул девушке: "Спасибо!"

— Не болтайте на уроке, Поттер! — рявкнул Снейп. — Работайте самостоятельно, не ищите помощи у одноклассников. Пять баллов с Гриффиндора!

Гарри отвернулся. Значит, зельевар снова стал придираться к юноше по любому поводу.

Открыв банку, он учуял запах ее содержимого и пошатнулся, зажимая рукой рот.

— Не ожидал, что без двух минут выпускники будут вести себя, как первогодки, Поттер, — язвительно протянул Снейп. — Еще пять баллов.

Зельевар признавал, что ингредиент безбожно вонял (в разрезанном виде он пах еще хуже), и злорадно следил за мальчишкой. Он снова злился на Поттера — за то, что тот, похоже, уже позабыл все случившееся за выходные, несмотря на ужасную боль, которую причинил ему алхимик; за то, что явно утешился в объятиях Лонгботтома, а тот хорошо сложен, исполнен магической силы и, черт его побери, добр; за то, что, несмотря на все сказанное Поттером, в Снейпе он, видимо, более не нуждается. Злился Северус еще и потому, что все это его злило.

В следующую секунду Поттера вырвало.

— О, Мерлина ради, — прорычал зельевар, приближаясь.

— Оставьте его в покое! — рявкнула, к изумлению (и восторгу) остальных учеников, Гермиона и бросилась к Гарри, который скрючился у стола, опустив голову и едва дыша.

— У него вирус! Его еще утром тошнило, и лекарство не помогает, — уже спокойнее объяснила девушка.

Драко внимательно следил за происходящим; остальные убавили огонь под котлами, чтобы беспрепятственно наблюдать за сценой.

Гермиона избавилась от грязи заклинанием и приобняла Гарри за плечи. Даже сквозь мантию чувствовалось, что юноша весь горит.

— Гарри! — вскричала подруга, коснувшись ладонью его лба. — Да у тебя жар!

Подойдя, Снейп оттолкнул ее и решительно приподнял голову молодого человека за подбородок.

Гарри с трудом подавил стон от боли, вызванной резким движением. Его шатало; еще миг — и он…

— Тошнит, — успел выдавить юноша и отвернулся, прежде чем его снова вырвало.

— Фу, опять! — выкрикнул кто-то.

— Господи, какой же ты мерзкий, Поттер, — скривилась Панси Паркинсон.

— Человек не виноват в том, что заболевает, — огрызнулся Драко, и девушка удивленно глянула на него.

— Эй, это же Поттер. Разве он — человек? — возразила она.