Вдова поневоле (Тайные наслаждения) - Мануков Сергей Семенович. Страница 64
Миссис Чевиот была так возмущена, что ее грудь судорожно вздымалась.
– Очень признательна вам, милорд. Сейчас я готова принять вашу похвалу!
Карлион улыбнулся.
– О, я похвалил вас не из-за страха, что вы могли рассказать Ники обо всем, мадам! Что бы ни собирался сейчас делать Фрэнсис Чевиот, я не хочу, чтобы Ники мешал ему!
Элинор возмущенно фыркнула и демонстративно погрузилась в молчание. Несколько минут она молча пила вино маленькими глотками. Потом ее взгляд остановился на пирожных. Она рассеянно взяла одно и начала есть. Только сейчас миссис Чевиот поняла, как сильно проголодалась, и вспомнила, что еще ничего не ела после завтрака. Пара миндальных пирожных восстановила ее силы и спокойствие. Она подняла глаза и увидела, что лорд Карлион улыбается. Элинор не выдержала и неожиданно рассмеялась.
– Вы самым подлым образом использовали меня. Хотя чего я так злюсь, не пойму. Ведь вы только этим и занимались с самого начала! Но как поступит мистер Чевиот, когда обнаружит, что в часах ничего нет?
– Трудно сказать, мадам. Подождем – увидим. Прошу меня извинить. Я хочу отослать вашего конюха в Хайнунс. Пусть он успокоит мисс Бекклс и сообщит ей, что вы благополучно добрались до Холла, находитесь у меня и что я сам привезу вас в своем экипаже домой после ужина.
Миссис Чевиот без особого энтузиазма запротестовала, но Карлион даже не обратил внимания на ее возражения. Он вышел из библиотеки и начал отдавать дворецкому распоряжения. В этот момент в дом вошел Джон Карлион. В руке он держал ружье и пару кроликов, которых протянул лакею.
– Привет, Нед! – поздоровался Джон. – Значит, ты уже вернулся. Я просидел все утро дома на тот случай, если вдруг понадобится ехать в Хайнунс, но оттуда не было никаких известий, поэтому я решил немного поразвлечься, пока еще не уехал в Лондон.
Карлион кивнул.
– Меня предупредили, что ты отправился на охоту. Зайди в библиотеку!
– Хорошо, – согласился Джон. – Только сначала вымою руки.
Эдуард Карлион вернулся в библиотеку и сообщил миссис Чевиот:
– Мой брат только что вернулся домой и через минуту-другую придет к нам, миссис Чевиот.
Элинор сделала движение, будто собиралась встать с кресла.
– Уверена, вы захотите поговорить с ним наедине. Я оставлю вас, сэр.
– Прошу вас, останьтесь! Я могу положиться на вашу осмотрительность и благоразумие! Вам так много известно, что вы имеете право знать все.
– Вы очень добры, сэр, но мистер Джон Карлион, возможно, не захочет обсуждать дела в моем присутствии, и мне бы не…
– Мистер Джон Карлион сделает то, что я ему велю, – прервал ее лорд Карлион.
Миссис Чевиот язвительно улыбнулась.
– С самой первой нашей встречи, милорд, я была уверена, что вы настоящий деспот!
– Если я и веду себя, как деспот, то такое происходит довольно редко, позвольте вас заверить. Мне кажется, последний раз я вел себя так очень давно.
– Я всегда боялась, что собеседница из меня скучная, – вежливо призналась вдова. – В этом следует винить обстоятельства, в которые я попала, сэр. Эти обстоятельства и заставили меня забыть искусство приятной и интересной беседы.
. – Однако я обратил внимание, что эти обстоятельства не заставили вас притупить свой острый ум, мадам! Вы хотели смутить меня, и сейчас, вне всяких сомнений, ваше желание осуществилось!
Миссис Чевиот рассмеялась и покачала головой.
В этот момент в библиотеку вошел Джон Карлион, потирая замерзшие руки. Он резко остановился, заметив Элинор, и удивленно произнес:
– Миссис Чевиот, я понятия не имел… Нед, ты должен был меня предупредить, что у тебя гостья. Я бы никогда не вышел к вам в этом грязном костюме. Прошу вас извинить меня, мадам! Я был на охоте и не успел сменить куртку!
– Миссис Чевиот с готовностью извинит тебя, – сказал ему лорд Карлион. – Я вернулся сразу после обеда и все это время прождал тебя. Памятная записка нашлась.
– Что? – изумленно воскликнул Джон. – Неужели в Хайнунсе?
– Да, в Хайнунсе. Она была спрятана в часы, которые стояли на камине в библиотеке.
– Господи! Ты что, серьезно? Это тот самый экземпляр, который пропал?
– Я не стал внимательно ее читать, а только бегло просмотрел. Тем не менее уверен, что это она. Можешь взглянуть, если хочешь. – Его светлость достал из кармана несколько сложенных листов бумаги и протянул брату.
Джон почти выхватил их, развернул и быстро просмотрел.
– Господи, не может быть никаких сомнений. Это она! – с испугом произнес он. – Кто ее нашел?
– Я… с помощью миссис Чевиот, – ответил Эдуард Карлион.
Джон с уважением посмотрел на девушку.
– Да, его светлость едва ли нашел бы эти бумаги без меня, – кивнула миссис Чевиот. – Можете себе представить мое счастье, ведь я получила в качестве награды разбитую голову! Сначала я, правда, некоторое время была выбита из колеи, поскольку, видите ли, не привыкла, когда меня бесцеремонно бьют по голове. Поэтому поначалу я злилась, но очень скоро убедительные доводы вашего брата доказали мне, как глупо я себя вела, когда сердилась по таким пустякам! Так что теперь я не жалуюсь. Сейчас я понимаю, что все это пошло только на пользу.
– Моя дорогая миссис Чевиот, конечно же, вы шутите! – изумленно воскликнул Джон Карлион.
– Мне понятно ваше изумление. Наверное, вы не думали, что я сумею сыграть такую важную роль в отыскании этого секретного документа! Я сама не думала об этом и, признаться, хотела бы, чтобы моя роль в этом деле была не такой активной и важной.
Джон повернул голову и бросил умоляющий взгляд на лорда Карлиона, который с легкой улыбкой произнес:
– В словах миссис Чевиот очень много правды, мой дорогой Джон, только мадам описала происшедшие события немного по-своему. Миссис Чевиот пожелала проверить, не сможет ли она завести часы в библиотеке, которые давно стоят. Пока она пыталась открыть их… кстати, тщетно, поскольку они оказались заперты, а ключ находился у меня… Фрэнсис Чевиот вошел в комнату. Он стоял у миссис Чевиот за спиной. Увидев, что в руке она держит список домашнего белья и поправляет часы, кузен Фрэнсис пришел к неправильному выводу. На столе я заметил пресс-папье. По-моему, он взял его и ударил миссис Чевиот по голове. Я убежден, что Чевиот постарался ударить мадам вполсилы, чтобы не сделать ей ничего плохого, но…
– Вы в самом деле верите в добрые намерения мистера Чевиота? – прервала его Элинор. – Как мило со стороны мистера Чевиота! Может, мне написать ему письмо с благодарностью за такое внимание и заботу?
– С благодарностью? – воскликнул Джон. У него голова пошла кругом от невероятных событий, и он не заметил иронию в словах миссис Чевиот. – Но это же переходит всякие границы! Надеюсь, ты арестовал этого негодяя, Нед?
– Нет. Он вернулся в Лондон с часами, – ответил Карлион, доставая из табакерки щепотку табаку.
Джон недоуменно уставился на брата.
– Мне кажется, ты совсем сошел с ума.
Элинор взяла с тарелки еще одно пирожное.
– Должна признаться, сэр, что меня часто интересовало, когда это печальная мысль придет вам в голову? – язвительно проговорила миссис Чевиот. – Я с самого начала обратила внимание, что с головой у его светлости не все в порядке. Мне кажется, этот процесс происходил не сразу, а постепенно, и вы, наверное, не заметили этого печального факта!
– Ерунда! – слегка дрожащим голосом произнес Джон Карлион. – У Неда такая же нормальная голова, как и у всех остальных моих знакомых. Но объясни, Нед! Неужели тебе и сейчас недостаточно доказательств его вины?
– Думаю, доказательств хватает, но я твердо убежден в том, что мы не должны пороть горячку. Я решил ничего не предпринимать до тех пор, пока не посоветуюсь с тобой. Полагаю, никто из нас не горит желанием раздуть это дело. Между нами и Чевиотами существуют слишком близкие родственные связи, чтобы чувствовать себя спокойно. Если удастся все уладить без скандала, должен признаться, что я предпочел бы такой поворот событий.