На крыльях любви - Вергелис Н. А.. Страница 6
— Вход охраняет сурового вида швейцар, а сигнализация там почище, чем в Английском банке. Никому из моих людей не удалось даже на порог ступить. Вот почему я уверен, что у тебя ничего не получится, как бы ты ни старалась, — пожав плечами, заключил Джеймс. — Но раз уж ты, так сказать, член семьи, то попробовать можно. Очень интересно, как пройдет ваша встреча…
— Мне тоже, — пробормотала Алекс, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.
Если то, как описывал Джеймс дом Лео, верно, лучше всего отловить его в каком-нибудь другом месте. Например, на работе, то есть прямо в банке.
Кто не рискует, тот не пьет шампанского! — твердо заявила себе Алекс, медленно проезжая вдоль здания в викторианском стиле в поисках свободного пространства для парковки. Но как бы она ни уговаривала себя, внутри все сжималось от волнения.
Наконец с парковки отъехал какой-то автомобиль, и Алекс направила машину на освободившееся место. Уверенности в том, что ей удастся добраться до офиса Лео, у нее по-прежнему не было.
Куда там офис! Как хотя бы в само здание-то войти? — усмехнулась Алекс, шагая к шикарному подъезду, у дверей которого высилась внушительная фигура швейцара, заслонявшая собою весь проход. Девушку охватило паническое желание развернуться на сто восемьдесят градусов и дать деру, пока не поздно, как вдруг вмешался Его Величество Случай.
С другой стороны к банку подходила группа людей. Алекс машинально скользнула по ней взглядом — и замерла. Не может быть! Вот это здорово! Бен! Редактор финансового отдела «Кроникл» собственной персоной! Алекс бросилась к нему со всех ног.
— Привет, Бен, — задыхаясь, улыбнулась она.
— Боже правый! Алекс! Какими судьбами тебя занесло в эти Палестины? Я и подумать не мог, что ты интересуешься финансовой жизнью Сити.
— Представь, очень даже интересуюсь, — горячо заверила его Алекс, крепко подхватив под локоть. — Я нахожу концепцию мировой торговли и кооперации просто захватывающей!
— Ну и ну! — подивился Бен. — Я рад. — Щеки его порозовели от удовольствия. Он галантно склонил голову и повел Алекс к широким ступеням. — В таком случае тебе повезло: сегодня назначена эксклюзивная пресс-конференция, посвященная частичному слиянию империи Гамильтонов с одним немецким банком. Много времени она не займет, так, рабочая встреча с журналистами, но тебе будет любопытно послушать.
— Да, конечно! — воскликнула Алекс, все еще не веря такой удаче. Теперь остается проникнуть внутрь вместе с Беном, а там уж она разберется, что к чему.
— Ну, а когда все закончится, ты позволишь пригласить тебя пообедать? Сейчас я как раз собираю материал для статьи об операциях одного банкира и с радостью поделюсь с тобой кое-какими фактами — очень даже интересными.
— О, прости, Бен, сегодня я никак не могу, — пробормотала девушка, смягчив отказ милейшей улыбкой. Они уже поднимались по мраморным ступеням. — Но с удовольствием прочту твою статью, как только она будет опубликована. Так что ты уж постарайся!
— Ну, вот мы и пришли, — возвестил Бен. — У тебя удостоверение с собой?
— Естественно. — Она порылась в сумочке и протянула швейцару редакционное удостоверение. Тот расплылся в улыбке и сделал широкий жест в сторону вестибюля.
Следом за остальными журналистами они прошли в просторную комнату с несколькими рядами стульев. Стараясь держаться как можно незаметнее, Алекс увлекла продолжавшего болтать Бена в дальний конец помещения. Когда они сели, она осмотрелась по сторонам.
Задержавшись на покрытом богатой лепниной потолке, взгляд ее на секунду остановился на огромной люстре с длинными подвесками. Видимо, ее зажгли, чтобы скрасить сумрачное утро — нет, теперь уже день. Свет тускло проникал сквозь тяжелые красные бархатные занавеси, стены тоже были обиты бархатом, тут и там висели писанные маслом картины. Комната куда больше напоминала какой-нибудь джентльменский клуб, чем помещение в солидном финансовом заведении.
Ну и ну, подумала Алекс, поудобнее устраиваясь на стуле. Похоже, господа банкиры умеют окружать себя роскошью. Скорее бы все закончилось и она смогла бы отправиться на поиски Лео Гамильтона!
Пока она обозревала интерьер, комната постепенно наполнилась журналистами — в большинстве своем из ежедневных газет и солидных финансовых изданий. Все негромко переговаривались, и лишь когда дверь в противоположном углу открылась, и вошли двое мужчин, воцарилась тишина. Журналисты достали блокноты и приготовились записывать.
Перед Алекс высилась фигура плотного репортера в габардиновом пальто, и для того, чтобы разглядеть, что происходит, ей пришлось чуть отодвинуть стул в сторону. Едва Алекс увидела, кто восседает за столом, сердце ее замерло. Она поняла: больше нет нужды искать Лео Гамильтона.
Первой сквозь возникший в голове хаос пробилась мысль, что он совсем не изменился. Однако когда она пригляделась повнимательнее, то решила, что ошиблась.
Последний раз Алекс видела Гамильтона около восьми лет назад. Лицо его осталось столь же безупречно красивым, но в манере держаться появилась какая-то значительность, которую он и не старался скрывать. С годами к нему пришла зрелость, он превратился в жесткую, властную личность.
На темноволосую голову Лео падал яркий свет люстры, и Алекс разглядела на его висках седину. Он сильно загорел, словно большую часть времени привык проводить на открытом воздухе, что довольно странно для человека, занимающегося серьезной финансовой деятельностью. Или же, если верить Джеймсу Босуэллу, чуть ли не все ночи резвящегося в спальнях красоток.
Мысли Алекс начинали приобретать опасный поворот, но тут Лео встал и ровным голосом поприветствовал представителей прессы. Держался он со спокойным достоинством. Вглядываясь в его высокую широкоплечую фигуру, Алекс невольно отметила, как прекрасно сидит на нем темно-серый костюм от дорогого портного.
Когда Лео в общих чертах рассказал о причинах слияния с немецким банком, журналисты наперебой забросали его вопросами, и каждый получил исчерпывающий ответ. Лео держался так свободно, что Алекс не удивлялась, почему именно его руководство выбрало провести эту пресс-конференцию.
Однако Алекс знала, что внутри невозмутимой оболочки скрывался железный характер. Лео Гамильтон являл собою великолепный образчик стального кулака, облаченного в мягкую замшевую перчатку. Алекс мрачно усмехнулась, чувствуя, как по спине побежали ледяные мурашки.
Погрузившись в невеселые воспоминания, она не сразу поняла, что встрече подходит конец. Несколько репортеров обступили стол, уточняя с Лео кое-какие детали, но основная масса уже потянулась к дверям. Девушка тоже поднялась, наскоро попрощалась с Беном и выскользнула из комнаты.
Беглый осмотр вестибюля подсказал Алекс, что нужно действовать как можно скорее, если она не хочет привлечь внимание охранников и швейцара, который провожал журналистскую братию до дверей. Используя нескольких репортеров как прикрытие, Алекс бочком двинулась к лифтам, села в один из них и наугад ткнула пальцем в кнопку.
На третьем этаже она нос к носу столкнулась с молодым клерком и за две секунды так очаровала его, что он как на духу выложил ей не только местонахождение кабинета господина Гамильтона, но и имя его личной секретарши.
— Добрый день, Дора, — очаровательно улыбнулась Алекс, когда оказалась наконец в приемной Лео. — Вот, заглянула повидаться с Лео. Ничего, если я подожду его в кабинете?
Дора оторвалась от вороха бумаг и уставилась на стройную фигурку девушки, неожиданно возникшей в дверях.
Брови ее удивленно поползли вверх. Во-первых, она не сомневалась, что никогда прежде не видела эту девушку, а во-вторых, Лео давно уже установил неписаное правило: никто из его подруг не смел приходить в офис. А так как никому в их респектабельной фирме не придет в голову нанять особу с такой гривой роскошных светлых волос до самых плеч, да еще в столь короткой облегающей юбчонке, незнакомка здесь явно не работает.
Однако, прежде чем поднять телефонную трубку и вызвать охранника, Дора вновь посмотрела на девушку, в свободной позе привалившуюся к створке двери. Не нужно быть закоренелой модницей, чтобы понять: черный костюм стоит целое состояние. Да и туфли от Гуччи и сумочка на золотом ремешке тоже не дешевы. Так может…