Другой остров Джона Булля - Шоу Бернард Джордж. Страница 13

диванчике. Бродбент. Вы очень добры, мисс Дойл, но, право, мне совестно причинять вам

столько хлопот. Я, честное слово, ничего не имею против отеля. Отец Демпси. Да в Роскулене нет никаких отелей. Бродбент. Как нет отелей? А этот парень, который меня вез, сказал, что

здешний отель лучший во всей Ирландии.

Все с сожалением смотрят на него.

Тетушка Джуди. А вы и слушаете всякого бездельника! Он вам что угодно

расскажет, лишь бы у вас три пенса на чай выманить. Бродбент. Может быть, здесь есть хоть трактир? Отец Демпси (мрачно). Семнадцать. Тетушка Джуди. Да не будете же вы жить в трактире? У них и места не

найдется, да вам это и неприлично. Вас, может быть, диванчик испугал?

Так я вам свою кровать отдам. А я могу пока спать с Норой. Бродбент. Нет, нет, что вы! Я вам очень благодарен, я в восторге от

диванчика. Но я боюсь вас стеснить... Корнелий (хочет прервать этот спор, заставляющий его стыдиться своей

домашней обстановки, ибо он лучше, чем сестра, понимает, что у

Бродбента иное представление о комфорте). Ни капельки не стесните и не

думайте об этом. А где Нора? Тетушка Джуди. А я почем знаю? Ушла, никому не сказала. Я думала, она вас

пошла встречать. Корнелий (недовольно). Что это ей взбрело в голову удрать в такую минуту? Тетушка Джуди. Да ведь она у нас чудачка. Ну пойдемте уж, пойдемте. Отец Демпси. Я попрощаюсь с вами, мистер Бродбент. Если я могу быть вам

чем-нибудь полезен - пожалуйста, дайте только знать. (Пожимает руку

Бродбенту.) Бродбент (горячо). Благодарю вас, отец Демпси. Очень рад был с вами

познакомиться. Отец Демпси (переходя к тетушке Джуди). Доброй ночи, мисс Дойл. Тетушка Джуди. А чаю с нами не выпьете? Отец Демпси. Как-нибудь в другой раз, благодарю вас; сегодня я спешу домой,

есть дело. (Поворачивается, чтобы идти, и сталкивается с Патси, который

возвращается с пустыми руками.) Ты отнес ко мне корзину? Патси. Да, ваше преподобие. Отец Демпси. Ну вот и молодец! (Готов уйти.) Патси (тетушке Джуди). Отец Киган велел сказать... Отец Демпси. Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты называл его мистер Киган,

как и я его зову! Отец Киган! Скажите пожалуйста! По-твоему, нет

никакой разницы между твоим приходским священником и каким-то старым

помешанным в черном сюртуке? Патси. Я боюсь, вдруг он меня проклянет. Отец Демпси (гневно). Ты слушай, что тебе говорят, а то я тебя так прокляну,

что ты у меня запрыгаешь. Будешь теперь помнить? (Уходит.)

Патси идет вниз по склону и подбирает гуся, рыбу и мешок

с картофелем.

Тетушка Джуди. Кто тебя за язык дергал, Патси, говорить об этом при отце

Демпси? Патси. Ну, а как же мне быть? Отец Киган велел вам сказать, что мисс Нора

пошла к Круглой башне. Тетушка Джуди. А ты не мог подождать, пока отец Демпси уйдет? Патси. Я боялся, что забуду; а он бы тогда наслал на меня кузнечика либо

чертову чучелку, [Чертова чучелка - это обыкновенная серая ящерища,

которая, по поверью, может забраться в горло спящего с открытым ртом

человека, отчего тот заболевает чахоткой и умирает. (Примеч. авт.).]

чтоб они мне ночью напомнили. Корнелий. Ну, понес, дуралей! С чучелками своими да с кузнечиками! Бери-ка

лучше вещи, и чтоб я больше не слышал твоих дурацких россказней.

Патси повинуется.

А рыбу возьмл под мышку. (Засовывает лосося под локоть Патси.) Патси. Я и гуся могу захватить, хозяин. Положите его мне на спину, а голову

дайте я возьму в зубы.

Корнелий впопыхах готов последовать этому предложению.

Тетушка Джуди (чувствуя, что присутствие Бродбента обязывает ее к проявлению

особой утонченности). Фу, Патси, как не стыдно! Брать в рот гуся, а мы

потом будем его есть, после тебя! Оставь гуся, хозяин его сам захватит. Патси. А что гусю сделается? Дохлому-то! (Забирает свою кладь и уходит.) Корнелий. С чего это Норе вздумалось идти к Круглой башне? Тетушка Джуди. А бог ее знает. Все фантазии в голове. Может, она думает, что

Ларри туда за ней придет и ее домой проводит. Бродбент. Но как же теперь быть? Нельзя, чтобы мисс Рейли там ждала, а потом

возвращалась домой одна, в темноте. Может быть, мне за ней сходить? Тетушка Джуди (пренебрежительно). А что с ней может случиться? Ну идем же,

Корни. Пойдемте, мистер Бродбент. Я поставила чай на огонь, чтоб он

настоялся; пока соберемся пить, он как смола станет. (Уходит вверх по

склону.)

К этому времени уже наступили сумерки. Бродбенту в конце

концов не пришлось голодать за столом у тетушки Джуди: к

чаю подали не только хлеб с маслом, но еще и бараньи

котлеты в таком количестве, что проглотить их за один

присест Бродбент счел невозможным. Было также подано

весьма сытное блюдо, называемое картофельным пирогом.

Страх умереть с голоду очень скоро сменился у Бродбента

опасением, что он съел лишнее и завтра поплатится за

это. Но тут появился новый соблазн - в виде бутылки

незаконным образом изготовленной домашней водки, которую

в Ирландии зовут "потшин"; Бродбент уже раньше читал о

ней и мечтал ее отведать (он называет ее "потшан");

теперь, наконец, мечта его осуществилась. Его

благодушное настроение вскоре достигает степени почти

что экстаза, гораздо раньше, чем Корнелий обнаруживает

первые признаки сонливости. Контраст между домашним

столом тетушки Джуди и едой, которую ему обычно подают в

отелях на южном и восточном побережье, куда он уезжает

из Лондона на уик-энд - от пятницы до вторника,

кажется ему восхитительно ирландским. Полное отсутствие

у Корнелия всякой способности и даже потребности

испытывать радость, его твердая уверенность в том, что

жизнь есть не что иное, как цепь мелочных забот и

неприятностей с единственным утешением в виде курева,

выпивки, ясных утр и маленьких удач при продаже и

покупке, представляются его гостю просто забавной ролью,

которую вздумал разыграть неисправимый гуляка и

насмешник ирландец. Тетушка Джуди кажется ему

воплощением комизма. Мысль, что через месяц-другой этот

комизм даже ему успеет приесться, а для обитателей

Роскулена никогда и не существовал, ни на миг не