Мы так не договаривались - Дансер Лэйси. Страница 16

Леора опустила глаза на его ладонь, доверчиво вложила в нее свои пальцы.

— Я поеду в своей машине, — произнесла она, не глядя на него. Эти слова вырвались у нее невольно, но она была рада, что произнесла их.

Макс провел по ее волосам — легко, осторожно. Доверие. Кто бы мог подумать, что оно может значить так много?

— Я согласен на все, — только и ответил он, прежде чем помочь ей надеть пальто и повести к выходу, в ночь.

Глава 5

— Я провожу тебя домой, — сказал Макс, открыв дверцу машины и помогая Леоре сесть.

— В этом нет необходимости, — машинально возразила она.

— Даже в таком маленьком городке по улицам, бывает, шастают всякие недоумки. Я тебя провожу. — Он подтолкнул ее внутрь, в тепло кабины, кажущейся особенно уютной после пронизывающего ледяного ветра.

— Ладно. — Леоре достаточно было одного взгляда на его лицо, чтобы понять, что его упрямства не переломить и спорить бесполезно. Возможно, это абсолютно несовременная черта, но ей была приятна его забота и тревога за ее безопасность. Ей не нравилось возвращаться одной в пустой дом и уж тем более не хотелось этого делать в такую ночь, как эта, когда ветер воет раненым зверем, а непроглядная мгла словно таит в себе угрозу.

— Чересчур богатое воображение — вот твоя беда, — укоризненно буркнула она себе под нос, уже трогаясь с места.

Она ехала по почти пустым улицам и, поглядывая в зеркальце, всякий раз видела в нем огни машины Макса, неотступно следующие за ней.

Ужин прошел отлично, став своего рода продолжением ленча. Они практически не касались личных тем, за исключением недавнего переезда Леоры в Глинвейл, ее впечатлений от этого небольшого городка и ее решения работать временной секретаршей на агентство Мэй. Леора слегка нахмурилась, неожиданно сообразив, что Макс хоть особенно и не выспрашивал ее, но и о себе рассказал не слишком-то много. За столом по большей части говорила именно она. Может, на нее так подействовала интимная атмосфера уютного семейного ресторанчика, а может быть, ей развязали язык два бокала прекрасного легкого вина?

Какова бы ни была причина, но она обычно за целый год не выдавала никому столько сведений о себе и своей жизни, сколько сообщила Максу за один только ужин. Он внимательно слушал, целиком сосредоточившись на своей собеседнице. Он не смотрел на других женщин в зале, а там было несколько более чем достойных восхищения дам. Кажется, он даже не умирал со скуки, когда ей вздумалось обсудить с ним свое желание купить собаку; наоборот, он даже предложил ей свою помощь.

Уже свернув на узкую подъездную дорожку к своему гаражу, Леора подумала, что получила от сегодняшнего вечера настоящее удовольствие — и при этом ни разу не испытала своего обычного чувства неполноценности из-за того, что она не в курсе каких-нибудь пикантных сплетен, неспособна вести светскую беседу или кокетничать, чтобы поддержать интерес мужчины. Она просто была самой собой — и при этом все равно нравилась ему.

С этой мыслью, принесшей ей совершенно новое чувство уверенности в себе, Леора вышла из машины за секунду до того, как к ней подошел Макс.

— Я только взгляну, чтобы убедиться, что здесь нет никаких непрошеных посетителей, — сказал он, явно не догадываясь, что его слова прозвучали скорее приказом, чем предложением. Приказом, которому лучше беспрекословно подчиниться. Он подхватил ее под руку. В гараже было не намного теплее, чем снаружи, от бетонного пола тянуло холодом, а на Леоре по — прежнему были ее легкомысленные, но невероятно сексуальные туфельки.

Леора протянула ему ключи от дома.

— А я тем временем сварю нам что-нибудь горячее. Не знаю, как ты, а я ужасно замерзла, — отозвалась она.

Макс искоса взглянул на нее, удивленный, что она так легко согласилась. Любая из его прежних приятельниц непременно выдала бы замечание, что способна сама о себе позаботиться.

— У тебя что, уже случались подобные проблемы? — поинтересовался он.

Леора слабо улыбнулась.

— Нет, но я не стыжусь признаваться, что не люблю в такое время заходить в пустой дом.

Макс открыл дверь, провел Леору внутрь и помог ей снять пальто, а потом молча смотрел, как она поправляет волосы у большого зеркала в прихожей. Должно быть, долгие годы прошли с тех пор, как он помогал женщине, не опасаясь при этом выслушать нотацию о том, что она терпеть не может чувствовать себя вещью для развлечения мужчины. Ему не хватало ощущения гордого удовлетворения, что приносили с собой эти маленькие знаки внимания. Ему не хватало и интимности легких прикосновений. Было что-то изысканно-соблазнительное в том, чтобы помочь женщине снять одежду, пусть даже эта одежда — всего лишь зимнее пальто и задорная шляпка.

Леора обернулась и встретилась взглядом с Максом. Тепло его глаз, кажется, становилось для нее чем-то привычным, и она удивилась — как быстро привыкаешь ко всему хорошему. Леора улыбнулась, почему-то чувствуя себя беспричинно счастливой.

— Чего бы ты хотел выпить? У меня есть травяной чай — яблочно-коричный и мятный, — горячий шоколад и кофе.

— А сливки? Взбитые и как можно более густые?

Леора рассмеялась. Как могла она бояться этого человека? Конечно, он громадного роста и весьма суров с виду… Наверное, он способен одним махом разорвать пополам телефонную книгу, но с ней он всегда был так трогательно заботлив и нежен, опровергая свою собственную репутацию чудовища..

— Сколько положить?

— Сколько влезет в чашку, — моментально отозвался он. И прошел вслед за ней на кухню.

— Ума не приложу, как тебе удается сохранять форму. Ты только что плотно поужинал и уничтожил столько десертов. Даже представить страшно, сколько во всем этом было калорий. — Леора достала из шкафчика банку с шоколадом и две чашки.

Макс налил воду в чайник.

— Что уж там особенно сохранять, — усмехнулся он. — Никакая сила воли и никакие диеты не превратят меня в одного из этих нынешних худощавых мужчин с узкими бедрами и широченными плечами.

Леора в изумлении обернулась. Ей хватило одного взгляда, чтобы понять, что он не шутит. Неужели он в самом деле недоволен своей внешностью? А она просто не могла вообразить его себе другим. Ей нравились его мускулистые руки, мощная широкая грудь. Когда он прижимал ее к себе, ей казалось, что она попала в какую-то сказочную крепость, теплую и надежную. Она с удовольствием наблюдала, как огромными шагами меряют землю его ноги, такие же сильные и уверенные, как и он весь. Даже пальцы прекрасно соответствовали его облику — длинные и умелые, они двигались с удивительным для такого мощного мужчины проворством и ловкостью.

— Н-но, ради Бога, от-ткуда такая мысль? На м-мой взгляд, ты превосходно с-сложен. — Она виновато моргнула. Заикание, как обычно, вернулось в самый неподходящий момент. Леора сама себе не верила, что отважилась на подобную откровенность.

Макс и не заметил заикания. Он не отрывал взгляда от глаз Леоры. Неприкрытое восхищение, которое он в них видел, потрясало. Ни одна женщина не смотрела на него так. Он двинулся было к ней — и замер, сообразив, что мужские инстинкты снова грозят заставить его нарушить данное ей обещание. Он глубоко вздохнул, призывая все свое самообладание, которое ему сейчас было нужно, как никогда в жизни. И тут же едва не потерял его напрочь, когда ее розовый язычок нервным движением промелькнул между зубов и прошелся по нижней губе. Макс на мгновение отвернулся от нее, проклиная ее невинность и собственный опыт. Даже святому непросто было бы устоять против искушения этого мига.

Он так старался, он не сделал ни единого неверного шага, помня о своем обещании дать ей время. Во время ужина Макс позволил ей вести первую партию, ничего не требуя, почти не задавая вопросов, только внимательно слушая ее. Вряд ли Леора сама понимала, как много рассказала ему этим своим тихим, неуверенным голоском, тщательно выбирая слова и всякий раз, открывая рот, волнуясь, что начнет заикаться. Она такая робкая, такая чертовски хрупкая, ее так легко напугать, что он едва ли не боялся глубоко вздохнуть вблизи нее.