Пятеро и бэби - Дансер Лэйси. Страница 19
Двое взрослых обменялись взглядами. Кейт едва удерживалась от смеха.
— Вот и воспитывай их после этого, — пробурчал Роберт за спиной у Кейт. — Они ж мне палки в колеса на каждом шагу вставляют.
— Логика у него потрясающая.
— Лучше б ее было поменьше, — пробормотал он в ответ, но гордость, уже пробила брешь в его гневе.
Сузив глаза, Джоди следила за отцом и Кейт.
— А кто вы, собственно, такая? — вдруг ощетинилась она. — Одна из папиных подружек? Одеваетесь точь-в-точь как они. Да и выглядите так же.
Кейт, сраженная этим выпадом, безмолвствовала. Роберт открыл рот, чтобы отчитать Джоди за безобразные манеры, но его опередила Бэби:
— Жизненные показатели девочки резко изменились. Пульс участился на три пункта в минуту. Потоотделение усилилось. Напряжение мышц возросло. Причина неизвестна. Принять меры?
— Ух ты! — Джои аж подпрыгнул в кресле. — А теперь меня, — завопил он в потолок. — Слышишь, компьютер?
— Мальчик громко кричит. Его вопрос обращен ко мне?
— Только не говори, что такая реакция могла быть вложена в программу Бэби. Она что, умеет мыслить самостоятельно? — Роберт обернулся к Кейт.
Кейт кивнула. Ее внимание с живых собеседников переключилось на Бэби. Та только что продемонстрировала пример работы самой новой программы — прототипа искусственного интеллекта.
— В каком-то смысле. Я сама еще не могу в это поверить. Бэби, просканируй память и ответь — какую программу ты использовала для ответа на предыдущий вопрос?
Бэби отозвалась почти мгновенно. На лицах Роберта и Джои было написано любопытство — впрочем, отец оставался задумчивым, а сын едва сдерживал восторг, в то время как Джоди явно раздирали скука и злость одновременно.
— Потрясающе! Я добилась своего! — Кейт бросилась на шею к Роберту. — А все ты и твои дети!
Роберт не был так уж в этом уверен, но высказывать сомнения, когда Кейт в его объятиях? Да ни за что! К сожалению, в присутствии детей на большее рассчитывать не приходилось.
— Я рад, что этот вечер принес хоть что-то хорошее, — Роберт в ответ сжал ее плечи.
Их взгляды встретились, и в глазах Кейт он с легкостью прочитал признание и благодарность за другую часть этого вечера. Он улыбнулся, увидев, что губы ее приоткрылись, словно моля о поцелуе.
— Значит, я была права! — самодовольно провозгласила Джоди, глядя на взрослых. Роберт вскинул голову, осадил дочь взглядом.
— Так, достаточно, юная леди! Что ты позволяешь себе? Сию же минуту извинись!
Джоди сделала попытку скрестить с ним взгляды, но потерпела поражение. Она надулась и, пожав плечами, буркнула:
— Извините.
Роберт неохотно выпустил Кейт из объятий и устроился в кресле напротив детей.
— Итак, попробуйте начать с начала, но только без фокусов.
Джоди колебалась, глядя то на Кейт, то на отца:
— Что, при ней?
— Это дом Кейт. Вы без приглашения вторглись в него. Она имеет право знать — почему.
— Мама больна. Этому ее… мужу мы не нужны. Мы слышали, как он говорил маме, чтобы она отослала нас к тебе. Еще он сказал, что надеется, что ты нас у себя и оставишь. А мама даже не сказала, чтобы мы возвращались. Просто отослала нас — и все.
— А почему вы не подождали меня в Нью-Йорке?
— А мы когда приехали, услышали, как Мэри тебе говорила, что не хочет с нами возиться, — бесстрастно отозвалась Джоди.
— Только мы не сразу смогли узнать у нее, куда ты уехал, — вставил Джои.
— А чего вы, собственно, ждали от Мэри после последнего случая, а? Вы же обвинили ее в похищении малолетних и отправили в тюрьму! Она вас очень любит, а вы ей платите гадкими проделками и дерзостью. Вполне понятно, что она теперь не хочет иметь с вами дела.
Изобразив недоумение, Джоди повела плечом.
— Мы вовсе не хотели ее обидеть.
— Очень хочется в это верить. Радуйтесь, если и Мэри вам поверит. Но факт остается фактом — вы оба делаете все возможное, чтобы вызвать у окружающих неприязнь к себе. Ну и получаете соответственно. Как аукнется, так и откликнется, слышали такое? — Роберт изо всех сил старался придать своему голосу жесткость, но на самом деле ему хотелось лишь одного — раскрыть объятия и прижать к себе детей. Они были жертвой той неразберихи, которую устроили из своей жизни их родители. Дети ничем не заслужили всего того, что им приходилось переносить. Если он не попытается хоть что-то изменить прямо сейчас, то уже очень скоро любые его действия превратятся в бесполезную трату времени.
— Посмотрите только, как вы обошлись с Кейт! Она ведь ровным счетом ничего плохого вам не сделала, а вы уже успели ее оскорбить. И где? В ее же собственном доме. Как, по-вашему, это правильно? — Его суровый взгляд безмолвно требовал от них ответственности за собственные действия.
Джои капитулировал первым.
— Извините. У вас классный компьютер. Я вообще обожаю компьютеры. Если я буду хорошо себя вести, вы мне покажете Бэби? — Лицо его не было столь ангельским, как у сестры, но когда он хотел, то мог излучать море обаяния.
Кейт улыбнулась. Ее до глубины души тронула страсть мальчика к делу всей ее жизни и его сходство с отцом.
— Если только папа не будет возражать, — отозвалась она.
Джоди увидела, как Кейт и Джои обменялись улыбками, и сердце ее защемило от ревности, как будто у нее на глазах кто-то уводил единственного близкого ей человека — единственного, на которого она могла в этой жизни рассчитывать. Нахмурившись, девочка заерзала в кресле, чуть было не крикнув этой женщине, чтобы та сейчас же исчезла. Потом перевела взгляд на отца — и похолодела. Он не спускал с нее глаз. Впервые за свои неполных двенадцать лет Джоди почувствовала, что он читает ее мысли. «И он знает, как мне сейчас плохо, — подумала Джоди. — Он все понимает». Роберт протянул ей руку. Девочка смотрела на нее, боясь поверить, что, несмотря ни на что, она ему нужна.
— Нотация окончена, — негромко произнес Роберт. Беззащитность и ранимость дочери вдруг стали так очевидны для него. Почему же он раньше не замечал в ней этого? То ли был слишком занят, то ли чересчур озабочен ожиданием очередной проделки близнецов, то ли вообще не давал себе труда проникнуть в душу девочки?
Она поднялась, по-прежнему неотрывно глядя ему в глаза.
— А наказание?
Роберт улыбнулся. Мужество дочери его восхищало. Проклиная себя в душе за то, что был плохим отцом своим детям, в этот миг он принял решение. Чего бы ему это ни стоило, он должен стать для близнецов опорой, человеком, к которому они всегда могут обратиться за помощью. Давно пора сделать так, чтобы у детей был настоящий дом.
— Обойдемся на этот раз без наказания. Джоди уставилась на него, не решаясь поверить своим ушам. Роберт чувствовал на себе взгляды Кейт и Джои, но его внимание было сосредоточено на дочери. Сильная воля Джоди была и достоинством ее, и тяжким бременем. Нужно научить ее гибкости, но нельзя допустить, чтобы она сломалась. Когда тонкие пальчики осторожно легли ему в ладонь, он понял, что жизнь подарила ему еще один шанс.
— Не обнимешь своего старого брюзгу? — спросил он.
Неуверенная улыбка тронула губы Джоди, и девочка потянулась к отцу, обвила руками его шею. Глаза Роберта встретились с глазами Кейт, и ее улыбка стала для него не меньшей наградой, чем доверчивые объятия дочери.
Джои потянул Кейт за рукав:
— Можно теперь взглянуть на компьютер? — шепнул он.
Кейт кивнула.
— Хочешь, улизнем потихоньку?
Его глаза вспыхнули задорным огоньком.
— Вот здорово!
— Так я и думал, что вы здесь, — заявил Роберт, открывая дверь компьютерной комнаты. Кейт оглянулась через плечо.
— Бэби в восторге от твоего сына, — со смешком сообщила она.
Роберт весело хмыкнул.
— Да уж, вижу.
Джои так и не поднял головы от клавиатуры. Джоди неловко топталась за спиной отца. Очевидная близость этой женщины с ее папой выводила девочку из себя. А тетя Мэри говорила, что они прежде никогда не встречались и что он уехал всего лишь на пару дней по делам.