Берегись! - Одиноков Николай. Страница 38

Скотт посмотрел на нее, застенчиво улыбнулся и опустил свой взор в пол. Лэйси внезапно поняла, о ком была речь, и кожу на щеках стало жечь от стыда. Ужасно, что Хоффман изнасиловал ее, но хвастаться этим перед Скоттом… Хотя, что еще можно было ожидать от этого ублюдка.

Сэмми продолжал рассказывать. Как он прятался у нее в машине, как он прокрался в дом, как он стоял рядом с ней, когда она позвонила Джеймсу.

С нарастающим страхом, она ждала того момента, когда он начнет описывать во всех деталях свое нападение. Лэйси наблюдала за реакцией Скотта. Он сидел на полу, скрестив ноги, и руками сжимал колени.

— На этот раз все прошло гораздо лучше. Ведь она была в сознании, по крайней мере, до того момента, пока я не накачал ее своей спермой.

Скотт смотрел в пол. Его лицо было темно-красного цвета.

— Всегда лучше, когда они в сознании, сопротивляются и плачут, моля о пощаде.

Скотт поднял голову. Он посмотрел на нее, и она заметила слезы в его глазах.

«Бог мой, — подумала она. — Он же из-за меня плачет».

Она колебалась лишь мгновение, а затем подошла к нему. Он взял ее за руку.

— Первое, что она делает, когда узнает мой секрет, так это бьёт меня по яйцам изо всех сил.

Скотт сжал руку Лэйси и улыбнулся в тот момент, когда Хоффман рассказал о том, как получил удар ножом в спину. Затем Сэмми рассказал про то, как следовал за Карлом в Тусон. И, в конце концов, он закончил свое повествование.

Скотт выключил диктофон.

Дукэйн отвернулся от окна со странным выражением лица. Он сел спиной к стене и оскалился.

— Я слушал его, и у меня появилась идея. Думаю, что я знаю как спасти Нэнси. Но это риск для всех нас. Может не сработать, но думаю, что стоит попробовать. Мы в долгу перед ней.

— И в чем же твоя идея? — спросил Скотт.

— Отправить Хоффмана за ней.

Лэйси застонала. Эти слова прозвучали громом у нее в душе, и она оцепенела.

— Как я уже сказал. Это риск.

— Отпустить его на волю, — пробормотал Скотт.

— Да. Это риск. Он может захотеть убежать, или попытаться убить нас всех. В любом случае, его будет трудно остановить. Но он ужасно беспокоится о Лаведе. Я не думаю, что он предпримет попытку скрыться. Там, снаружи, наверняка найдется несколько ребят, экипированных инфракрасными очками.

— Эти очки могут обломать его шанс попасть к Нэнси.

— Это будет сюрпризом с нашей стороны. Вероятно, они не наблюдают в данный момент за такими вещами. Может, таких очков у них даже и нет. И уж конечно, они не ожидают, что мы отпустим Хоффмана.

— Я не знаю.

— Лэйси?

— Я… Он чудовище. Он по любому что-то попытается предпринять. Попытается убить нас или… если ему удастся бежать, то он убьет еще много невинных людей…

— Его шансы на побег далеки от воплощения в реальность, — сказал Дукэйн. — Кроме того, я думаю, что он это и сам понимает. Ему выгодно сейчас держаться с нами. Я на его месте не предпринимал бы ничего, пока окончательно не был бы уверен в нужном моменте. И сейчас не тот момент, поверьте.

— Он заставил пройти Лэйси через ад, — сказал Скотт. — Если он расправится с нами, то одному господу Богу известно о том, что он сделает с Лэйси. Я не хочу рисковать.

— Ну, хорошо, — сказал Дукэйн.

— Подождите.

Лэйси взяла Скотта за руку и сжала ее.

— Мы не можем оставить ее там. Она… как сказал Мэтт… мы обязаны ей. Давайте попробуем.

Лэйси сидела на полу, спиной к дивану. Ее ноги непроизвольно приняли защитную позицию, когда Дукэйн поставил Хоффмана на ноги. Один наручник был прикреплен к левому запястью Мэтта, а другой болтался рядом.

Скотт сделал несколько шагов, зашел за спину Хоффмана с ружьем Джен, и направил его в область близ болтающегося наручника. Лэйси подняла револьвер и направила его в ту же сторону.

— Случаем, это не Энни Оукли? — спросил с усмешкой Хоффман. — Очень волнуешься, не так ли? Я делаю вам одолжение ребятки.

Когда они приблизились к разбитому окну, Дукэйн окончательно снял с него наручники. Мэтт достал небольшой разделочный нож из кармана.

— Возьми это, — сказал он. — Но оставишь его на улице, когда освободишь ее.

И Дукэйн отдал нож.

— Я должен идти через окно, верно?

— Верно. Когда ты будешь возвращаться, то мы откроем дверь.

— Уверены ли вы, что я вернусь?

— Если ты этого не сделаешь, то, в конечном счете, окажешься в руках Лаведы. Рано или поздно.

— Да, да.

— Давай, выходи.

Нож зашевелился в нескольких футах от пола и перекочевал по воздуху к разбитому окну. Рукоятка ножа опустилась на уровень подоконника.

— Гребанное дерьмо, — произнес Хоффман.

Казалось, что он находился под впечатлением.

— Да вы только посмотрите на них!

— Мы уже видели.

— Вам нужна та, что снизу, верно?

— Верно.

— Та, другая, мертва, как карп.

Нож поднялся и метнулся через окно.

— Ха! Прямо в цель. Она же уже ничего не чувствует, верно?

После паузы он сказал: «Смотрите туда, ниже!».

Дукэйн присел возле окна.

Когда Скотт поспешил ко второму окну для того, чтобы посмотреть, любопытство Лэйси все же побороло неприязнь и отвращение. Она присоединилась к нему, держа пистолет наготове и всматриваясь. Но очень пожалела об этом. Она зажала свой рот рукой, и еле успела проглотить горькую жидкость, которая хлынула вверх по ее горлу. Вместе с тем, это не заставило ее отвести взгляд.

Руки и ноги обеих женщин были разведены широко в стороны и привязаны к металлическим кольям. Изувеченное тело, находящееся сверху, скрывало Нэнси. Мухи роились над растерзанной кожей спины и поясницы Джен. Сзади ее голова была в ранах, часть волос отсутствовала. Осколок кости торчал из ее левой руки. Левая нога была вывихнута и неестественным образом растянута, отчего казалась длиннее, чем правая.

Лэйси увидела нож, торчащий у нее из ягодицы. Затем нож выскользнул оттуда и, медленно прижавшись к земле, стал резать веревку, связывающую стопы. Ноги Нэнси уже были не привязаны к кольям, но Хоффман не отсоединил ее от Джен. Она не двигалась.

Нож пересек пространство между раздвинутых ног и перерезал следующую веревку, которая упала позади и появилась вновь, уже скользя по земле, рядом с вытянутой левой рукой Нэнси.

Веревка опоясала ее руку, затем проползла в очередной раз между ногами и появилась с другой стороны, обвивая правую руку.

Дукэйн шагнул к двери. Женские ноги слегка дернулись. Затем оторвались от земли, и тела пришли в движение. Стрельба нарушила тишину. Пули выбивали пыль возле пришедших в движение тел. Темные брызги летели от спины Джен. Ее голова превращалась в месиво. Дукэйн бросился открывать дверь.

Пули попадали только в Джен, оставляя на земле частицы ее плоти. Когда они оказались внутри, Мэтт ударом ноги захлопнул дверь и сразу же кинулся в сторону приподнятых ног одной из женщин. За мгновение до того, как он рассек пистолетом воздух, ноги вместе с веревкой рухнули на пол. Скотт мчался на помощь. Голова Дукэйна резко дернулась вбок от невидимого удара. Он пошатнулся и упал на колени. Скотт схватился за свой живот. В то время, когда он сложился вдвое от внезапного удара Хоффмана, то почувствовал, что его ухватили за пояс и ворот рубашки. Он был поднят над полом.

Лэйси дважды выстрелила в пространство над ним. Затем Скотт с грохотом упал на пол. Его руки и колени соприкоснулись с плиточным полом, и он ударился об него лбом, издав глухой стук.

Дукэйн стрелял. Четыре пули попали в дальнюю стену, пробив бреши в штукатурке. Он медленно шел вперед, приседая, и производя движения головой так, будто видел перед собой цель. Пистолет неожиданно вылетел из его заломанной за спину руки. Мэтт издал хрюкающий звук, когда получил удар в пах. Затем его нос сдвинулся вбок, и из него хлынула кровь. Он все же сделал несколько шагов вперед, а потом растянулся на полу. Лэйси выстрелила в пространство над ним. Ее пуля шмякнула в стену. Она снова наугад прицелилась и выстрелила. Голова Мэтта дернулась. На какое-то мгновение, девушка подумала, что случайно попала в Дукэйна. Но нет. Показалось.