Икар - Сосновская Надежда Андреевна. Страница 60

— Мне нужна помощь, — сказал Джек.

— Без проблем. В ресторане?

— Нет-нет. Это личное.

— Звучит интригующе. И что же вам нужно?

Джек объяснил, и Рэнди обещал перезвонить ему через пятнадцать минут.

— Без проблем, — сказал Рэнди, когда позвонил, как обещал. — Мне даже не потребуется ехать к вам. Мы все можем сделать по телефону.

— Ты уверен?

— На все сто. У вас еще имеется ThinkPad? [44]

Джек ответил утвердительно.

— Это будет легко и просто, — заверил его Рэнди. — Дайте команду «Поиск в Интернете», наберите в окошке поиска Cylockholmes.com и кликните «Найти».

Джек сделал, как сказал Рэнди, подождал. Наконец появилась строчка: «Совпадение — 1 веб-сайт».

— Отлично, — сказал Рэнди. — Теперь кликайте название веб-сайта. Хотите, чтобы я повисел на трубочке, пока вы будете подключаться и начнете загрузку, мистер Кей?

— Если тебе не трудно.

— Я с радостью, — ответил компьютерный гений.

К изумлению Джека, на дисплее его компьютера возникло мультипликационное изображение детектива, похожего на Шерлока Холмса, затем появилась заставка сайта. Согласно материалу, изложенному на заставке, с помощью этой программы можно было разыскать давно потерянных друзей, восстановить номера лицензий, полисов социального страхования, найти телефонные номера, не указанные в справочниках. Можно было также проверить данные об образовании, накопать компромат на соседей — короче говоря, как обещала заставка, узнать что угодно о ком угодно. Стоило только Джеку впечатать номер своей кредитной карточки и зарегистрироваться в качестве пользователя, как появилась следующая страница:

Икар - i_002.png
Икар - i_003.png

— Господи Иисусе! — вырвалось у Джека. — И любой может это сделать?

— Любой, у кого есть кредитная карточка, — ответил Рэнди. — Что, почувствовали приступ паранойи?

— Слегка.

— Мудрый человек. Теперь больше нет такой вещи, как частная жизнь. Хотите, чтобы я сопровождал вас на первых порах?

— Да, — ответил Джек.

— Хорошо, скажите мне, что вы разыскиваете.

— Нечто под названием «Грейв энтерпрайзис».

— А что вам про них нужно узнать?

Джек вздохнул и признался:

— Точно не знаю. Хотя бы выяснить, что это такое и кто хозяин.

— Ладушки. Я тоже смотрю на дисплей. Найдите иконку с надписью «Инструменты расследования».

Джек все сделал согласно инструкции. Затем ввел информацию, которую ему продиктовал Рэнди, в те окошки, куда велел Рэнди. Через несколько секунд перед ним предстал длиннющий перечень корпораций и компаний, в названиях которых встречалось слово «грейв». [45]

— Надо сузить параметры поиска, Джек, — посоветовал Рэнди. — Иначе вам придется просматривать все эти фирмы. Их тут, похоже, штук сто пятьдесят, и это только в Нью-Йорке. От множества из них можно очень быстро избавиться, я в этом не сомневаюсь. Эта поисковая система не внушает мне большого доверия, поэтому, мне кажется, вам стоит исключить компании, в названии которых есть словечки типа «грейви» [46]или еще какие-то наподобие. Вам сразу станет легче искать.

— Ладно, — сказал Джек. — Пока я этим занимаюсь, можешь положить трубку. Наверняка на это уйдет какое-то время.

— Что еще вам требуется?

Джек сказал Рэнди, что у него есть номер кредитной карточки, по которому он хотел бы разыскать владельца.

— А имени владельца нет?

— Нет, — ответил Джек. — Только номер.

— На это может потребоваться немного больше времени, потому что система сопротивляется подобным поискам. Я вам вот что скажу. Вы сначала покопайтесь в списке компаний. Когда в вашем перечне останется всего несколько названий, мы сумеем проглядеть кредитки каждого сотрудника, пока вы не найдете то, что ищете. Если и так не получится, дадите мне номер, и я сам проведу поиск. Но тогда мне придется забраться кое в какие местечки, скажем так, некошерные.

— Ладно. Давай я пока попытаюсь в кошерных покопаться, — сказал Джек. — Правда, все равно не понимаю, как такое может делаться легально.

— Доверьтесь мне, — сказал Рэнди.

— Уже доверился. Кроме того, я тебе должен. Сколько?

— За это? Так вы же меня пробудили к жизни. Вот я с вами и расплачиваюсь.

Джек горячо поблагодарил австралийца, пообещал позвонить, если возникнут сложности с поиском, и повесил трубку.

После чего принялся работать с программой «Сайлок Холмс».

Джеку понадобилось всего двадцать минут, чтобы сузить список до шести названий. Он без труда избавился от фирм с похожими словами. Еще через несколько минут он получил описания оставшихся шести компаний. Только одна полностью соответствовала названию той, что была указана в квитанции, поэтому первым делом Джек сосредоточился на ней. Она так и называлась: «Грейв энтерпрайзис». У остальных пяти компаний рядом с названием сразу появились адреса, а у этой — нет. Одно это заставило Джека думать, что он на правильном пути.

Он принялся пользоваться различными инструментами, предлагаемыми программой «Сайлок Холмс». Обнаружил довольно много транспортных средств, зарегистрированных на имя компании в штатах Нью-Йорк и Нью-Джерси. Он забрался в юридическую информацию, чтобы узнать, кто владеет «Грейв энтерпрайзис», и узнал, что эта компания является частью другой корпорации — «Мильярини констракшн». Фамилия показалась Джеку смутно знакомой, но он не мог вспомнить почему. С помощью новой программы он задал поиск на фамилию Мильярини и довольно скоро понял, откуда знакома ему эта фамилия. Чем дальше уводил его поиск, тем сильнее он изумлялся. Особенно интересные находки он распечатывал. Миновал час, и «Сайлок Холмс» отослал его к перечню газетных и журнальных статей и опубликованных книг, где упоминалась «Мильярини констракшн» и ее дочерняя компания, «Джова инк.». В десять тридцать Джек позвонил в ближайший книжный магазин. Там ответили, что магазин работает до одиннадцати. Джек даже не сказал «спасибо», бросил трубку, выбежал из дома и взял такси. До магазина он добрался за пятнадцать минут. В одиннадцать с небольшим он уже сидел у себя в квартире, в кожаном кресле под картиной Хоппера, и торопливо листал книгу «Преступления будущего: Гангстер из двадцатого века в двадцать первом», вышедшую из печати шесть месяцев назад.

К половине второго ночи Джек понял, что получил то, что искал. Но чтобы уточнить наверняка, он сел к компьютеру и снова вошел в программу «Сайлок Холмс».

Он сделал несколько ошибок, оказался на страничке, где его снова попросили зарегистрироваться, но в конце концов возвратился к прерванному поиску. В окошке «Поиск» он набрал «Эва Мильярини» — это имя он выудил из книги. Информация выскочила немедленно. Он кликнул «Бизнес-информация» и увидел как раз то, что ожидал. Затем, чтобы не оставалось никаких сомнений, он просмотрел крупные покупки этой дамы за последние два месяца. Не нашел абсолютно ничего подозрительного и нелегального. Но для Джека это не имело значения. Ему нужно было найти один-единственный пункт расходов. И он нашел этот пункт. Джеку даже не понадобилось звонить компьютерному гению Реймонду и сообщать ему номер кредитной карты Visa. Вот они, ее расходы. Шестнадцатого апреля она приобрела два билета до Бермудских островов. Джек взглянул на квитанцию, найденную в квартире Кида. Та же дата. То же направление.

«„Грейв энтерпрайзис“, — подумал Джек. — Чертовски умно. И ты тоже, Кид. Такой же чертов умник». Он словно бы услышал голос Кида — такой ясный, словно парень стоял здесь, в этой комнате: «У нее имеются кое-какие весьма неприятные дружки, и пока что злить их мне не очень хочется».

вернуться

44

Модель ноутбука производства IBM.

вернуться

45

Grave (англ.) — могила, захоронение.

вернуться

46

Gravy (англ.) — подливка; взятка, легкая нажива.