Леди Зима (СИ) - Махавкин Анатолий. Страница 78

Шания хотела было что-то сказать, но Джонрако лишь покачал головой и аккуратно ухватив Иварода за загривок, повернул голову пса в сторону удаляющегося острова. Должно быть до этого гнев настолько застилал сознание взбешённой собаки, что она полностью игнорировала окружающее. Теперь же, взгляд Ивы скользнул по океанской глади, остановился на тёмном пятнышке удаляющейся земли, на всякий случай переместился к противоположному борту и вновь вернулся к пристанищу, которое его вынудили покинуть.

Собака долго смотрела на утраченный дом, а потом из её пасти вырвался короткий, то ли всхлип, то ли вой. Покачивая тяжёлой головой, пёс печально посмотрел на капитана и тихо сказал:

- Прости, дружище. Теперь я понимаю, насколько оказался неправ, обвиняя тебя. - в словах Ивы внезапно прорвалось настоящее отчаяние, словно он утратил не только жилище, но и саму прошлую жизнь, - Нельзя сказать, будто я не предвидел такого поворота событий, но одно - предвидеть, другое - избежать...

С этими словами он подошёл к борту и сел, грустно разглядывая валы, бегущие за кормой. Иногда пёс поднимал голову, словно пытался рассмотреть остров Колонны, почти растворившийся в синеве вод.

- Интересно, что всё это может означать? - пробормотал Хастол, рассматривая собаку так, словно увидел её первый раз в жизни, - Происходит нечто непонятное. Я конечно слышал, как люди во сне проделывают весьма сложные манипуляции, но такое...

- Разрази тебя гром, ты по-прежнему считаешь...

Хастол поморщился и поднял руку.

- Капитан, я как раз весьма сомневаюсь, что вы участвовали во всём этом вообще. Беру свои слова обратно и прошу прощения за неуместную иронию.

- Так что же произошло, в таком случае? - осведомилась нахмурившаяся Шания, - Ведь это - натуральная мистика! Хотите сказать, что это - работа какого-то чародея?

- Да нет же. Мы гостили на острове Колонны - средоточии старых сил и обители древних существ. Не удивлюсь, если выяснится, что подземелья острова сохранили выживших Тенелеких - существ, способных изменять свой облик. Они, как раз, способны на такие вещи. Но зачем им потребовалось притаскивать Иварода на корабль?..

- Ива - бывший шпион, - кусая губы, заметил Собболи, тоже пришедший к неким выводам, - И эта чёртова тварь вполне способна разработать такую хитрую комбинацию. Одним ударом он убивает несколько крыс: проникает на корабль, выдаёт себя за невинную жертву и сбивает нас с толку, вынуждая искать правду там, где её и нет. Никогда не доверял лохматой сволочи, ведь при всей своей ненависти к Магистру, Иварод вполне может работать и на него.

Последние слова предназначались Хастолу, но парень только пожал плечами. В этот момент объект их обсуждения повернул голову и вызывающе сказал:

- Ну я, по крайней мере надеюсь, что сюда меня притащили не для того, чтобы заморить голодом?

ГЛАВА 20. КАРТ

Господин почтенный мэр столичного города Ченса непрерывно ёрзал на своём кресле, всеми силами пытаясь избежать взгляда Магистра. С той же целью он постоянно складывал и расстилал огромный золотистый платок, предназначенный для вытирания пота с благородного чела. После, господин Либениум ронял кусок ткани на стопку важных документов с расплывшимися печатями, поднимал его, пытался спрятать и вновь доставал. На время позабыв про тряпицу, мэр принимался перебирать бумаги пухлыми пальцами, отягощёнными массивными перстнями.

Руки чиновника тряслись так, словно он накануне изрядно злоупотребил спиртными напитками и теперь страдал от невоздержанности. На самом же деле господин Либениум вовсе не употреблял крепкого спиртного, не курил, чурался публичных женщин и старался избегать иных вредных привычек, способных навредить здоровью и карьере. Трепет в руках объяснялся исключительно диким страхом перед собеседником. Каждый визит к Магистру вынуждал господина Либениума принимать успокоительные капли до и после аудиенции.

Была бы малейшая возможность избежать посещения чародея и мэр тут же вцепился бы в неё, как пиявка в добычу. Единственным вариантом было - сказаться тяжело больным, но пару раз Магистр посещал захворавшего чиновника, чем едва не свёл того в могилу.

- Ну что же, мой усердный друг, - тихо произнёс Магистр, наблюдая за собеседником из-под полуприкрытых век, - Как я понимаю, вам удалось добыть сведения, интересующие меня и теперь вы собираетесь с духом, намереваясь подать их в лучшем виде. Дела ведь обстоят именно так?

- Да, да, именно так, - покивал головой мэр и все его многочисленные подбородки согласились с хозяином, - Сегодня, после полудня, мне доставили все документы и выслушав доклад, я тотчас отправился к вам.

Временами речь Либениума превращалась в торопливую неразборчивую скороговорку, но Магистр и не думал переспрашивать, а лишь щурился, точно довольный кот и переводил взгляд на большую картину, которая висела за спиной посетителя. Там изображалась казнь градоначальника-предателя - одного из предков нынешнего мэра.

Беседа происходила в крохотной комнатушке с тёмными стенами морёного дерева и низким потолком, носящим следы от дыма горящих свеч. Из мебели здесь имелись небольшой круглый стол, да два, одинаково неудобных, кресла. Единственным источником света являлась масляная лампа на столе, тусклого сияния которой едва хватало, чтобы разгонять мрак.

- Итак, - чародей выжидающе уставился на умолкнувшего мэра, который вновь принялся перебирать документы, - Думаю, самое время приступить к рассказу.

- А как же! Так вот, мои шпионы направлись на север, как вы и рекомендовали, - Либениум шумно проглотил слюну, - Переправились через Шимин и продолжили путь в северные княжества.

- Бывшие владения семейства Волли, если не ошибаюсь, - промурлыкал Магистр и положил тонкие пальцы на стол, полыхнув багровым камнем перстня, - Кому они, кстати, сейчас принадлежат?

- По вашему указанию, - мэр достал одну из бумаг, текст на которой почти скрывался под множеством печатей и подвинул её ближе к рукам чародея, - После реквизиции, наследственный удел Волли был распределён среди десятка семейств, до этого лишённых земельных владений.

- Нищие дворянчики, - презрительно процедил Магистр, - Ещё помню, как эти "благородные" едва не перегрызли глотки друг другу. Сначала - за лучший надел, а после - пытаясь отблагодарить меня.

- Мои агенты проверили несколько замков на востоке - безрезультатно: обычные вырождающиеся роды, многие вынуждены самостоятельно добывать пропитание земледедием, - мэр, не имеющий титула, злорадно хихикнул, - Потому как все крестьяне или перемёрли или разбежались. Ни о каких посторонних людях никто из них не слышал. Кстати, - на толстой физиономии появилось заинтересованное выражение, - Я проверил по бумагам, в той местности наблюдается хроническая задолженность по налогам и в счёт погашения можно изъять...

- Пусть их, - оборвал его Магистр, - Мне сейчас не до этого.

Либениум покачал головой, поражаясь, как вопрос получения доходов может оказаться второстепеннным, уступая поискам никому не нужного человека.

- В общем так, прояснив ситуацию, шпионы поднялись по течению Шимира вплоть до истока. Здесь, в замке Чаддеров, им удалось выяснить, что пару десятков дней тому, через владения проскакал всадник, который пытался сохранить инкогнито, но был узнан экономом виконта.

- Ну и? - глаза Магистра полыхнули зелёным.

Эконом утверждал, что всадник очень напоминал некоего Хастола, из семейства Черстоли, чей замок располагается на крайнем севере, у самого побержья. Эконом неоднократно посещал означенный замок, закупая рыбу, поэтому хорошо знал младшего, из рода. Впрочем, по словам служки, княжич очень сильно изменился, словно пережил сильное потрясение.