Моя сказочная птица - Дарси Эмма. Страница 7
К счастью, на пороге девушку встречала и Клио. Серена нагнулась и почесала собачку за ушами, сразу же установив дружеские отношения и напомнив себе, что терьер — главная причина ее прихода сюда. Однако, поднявшись, Серена увидела, что верхняя пуговица ее блузки расстегнулась, что не укрылось от внимания Ника Моретти.
Расстроившись, Серена попыталась незаметно застегнуть ее, но ничего не получалось — пальцы лишь неловко мяли ткань.
— Извините, эти блузки «стрейч» просто опасны, — смущенно пробормотала она, наконец справившись с пуговицей.
Ник Моретти смотрел на нее смеющимися глазами.
— Может, просто не застегивать ее? Иначе мне не побороть соблазна все время следить за ней.
— Это просто смешно! — не выдержала Серена, чувствуя, что теряет контроль над ситуацией. — Почему вы решили флиртовать со мной?
Ник рассмеялся.
— Потому что интересно. Разве вы не любите пошутить, Серена?
— Это официальный визит, рассердившись, напомнила ему она.
Он с интересом следил за ее лицом, ожидая, когда она перестанет все принимать всерьез.
— Это означает, что вы намерены застегнуться на все пуговицы?
— О, пожа-а-алуйста! — взорвалась Серена. — Если вы будете вести себя таким недопустимым образом, прекратим эту консультацию сейчас же!
Клио залаяла, услышав ее гневный тон.
— Простите! — Ник жестом предложил мир, его глаза стали виноватыми. — Это от радости, что вы пришли.
Серена оторвала сердитый взгляд от его лица и посмотрела на обеспокоенную собачку.
— Все будет в порядке, — успокоила она Клио.
— Клио весь день вела себя хорошо. Никаких недоразумений, — доложил Ник.
— В таком случае моя помощь вам не нужна.
— Нет, нужна, — быстро возразил Ник, и тревожная нотка в его голосе заставила Серену внимательно посмотреть на него. В темных глазах появилась обеспокоенность. — А вот по ночам дело обстоит очень плохо… Пойдемте, я покажу вам.
Успокоившись, Серена заставила себя уверенным шагом направиться за ним в гостиную, хотя почему-то почувствовала себя маленькой и уязвимой. Ее голова едва доходила до его плеча, а ведь она была выше среднего роста. Просто Моретти очень высокий и сильный. Настоящий мачо должно быть, потому, что он итальянец.
У нее учащенно забилось сердце. Серена осознавала, что находится одна в доме с мужчиной, хотя не верила в то, что он что-либо позволит себе.
Однако его попытка флиртовать с ней встревожила Серену, ибо этим он давал ей понять, что считает ее привлекательной. Возможно, даже желанной.
Это могло бы польстить ей, но она помнила, как он высмеял ее жениха Лайэлла за такой неудачный выбор невесты, да и вообще она не считала Ника Моретти красивым мужчиной. По сравнению с Лайэллом он всего лишь физически привлекателен, но в нем нет ни романтизма, ни умения наслаждаться прелестями жизни, что так пленило ее в Лайэлле, и она даже вообразила, будто влюблена в него. Теперь все это кажется ей ошибкой. Она не чувствовала к Нику того, что называется влечением.
Каждый нерв в ней напрягся, когда он, взяв ее под локоть, повел в ту сторону, которая, как ей показалось, вела к спальням.
— Куда мы идем? — настороженно спросила Серена.
— Посмотреть на то, что она натворила, и понять, с чем я имею дело, — спокойно ответил Ник.
— Хорошо. Посмотрим, — согласилась Серена, освобождая руку.
Он поднял бровь.
— Вам неприятно, что я взял вас за локоть?
— В этом нет необходимости.
— Я учту это, — ответил он, чуть скривив губы в насмешливой улыбке. — Если вас все еще беспокоит пуговица…
— Меня ничего не беспокоит! — гневно воскликнула Серена, едва удержавшись от того, чтобы не взглянуть на злосчастную пуговицу на блузке — не расстегнулась ли она опять.
Клио снова тявкнула, напоминая о себе.
— Прекрасно! — удовлетворенно сказал Ник, к досаде Серены. — Мне не хотелось бы, чтобы вы чувствовали себя напряженно.
Они уже шли по широкому коридору, с южной стороны которого были высокие окна, выходившие во двор, поросший папоротником. Закрытые двери по левую сторону, очевидно, вели в спальни.
— Ну, где же то страшное, что вы собирались мне показать? — скорчила гримасу Серена, которой так и не удалось освободиться от настороженности.
Ник указал на дверь в конце коридора.
— Это дверь в спальню хозяев. В первую же ночь, когда я сюда приехал, мы с Клио были вдвоем в доме. Она сидела под этой дверью и всю ночь лаяла. Я показал ей, что в спальне, кроме меня, никого нет, а затем отнес ее на коврик. Она продолжала лаять, а потом вернулась к этой двери и… атаковала ее. Вот, посмотрите, как она поцарапала дверь, пытаясь попасть в спальню.
— Вероятно, мистер и миссис Гиффорд разрешали ей спать на их кровати.
— Да, но я думал, что поскольку они уехали… — Он вздохнул. — В конце концов я впустил ее в спальню и позволил ей лечь в постель хозяев.
— И это решило проблему?
— Только на одну ночь, сразу после отъезда хозяев. Вторую ночь она царапалась в дверь уже моей спальни. Вот, посмотрите.
Дверь спальни Ника была тоже в царапинах.
— Клио не хотела спать одна, — объяснила Серена.
— Я не потерплю собаки в своей постели. Вы понимаете?
— Она совсем крохотная. — Это была скорее насмешка, чем аргумент. Слова слетали с уст Серены сами по себе, ей следовало бы подумать, прежде чем говорить.
— Я не представляю, как вам удается спать с вашим бой-френдом, если ему все время в постели мешает пес.
— У меня нет бойфренда, — метнула на него гневный взгляд Серена.
— И неудивительно, если вы настаиваете на присутствии в постели собаки.
— У меня нет собаки.
— Тогда почему вы навязываете ее мне?
— Вы сказали, что ваша подружка уехала! вспылила Серена. Ее бросило в жар. — Я не знала, что у вас где-то в запасе имеется замена ей.
Ник посмотрел на нее возмущенным взглядом и медленно произнес:
— Иногда случается неожиданное. Мы наконец установили, что ни вы, ни я не хотим, чтобы у нас в постели оказалась собака.
— Никаких «нас», пожалуйста, — прошипела Серена, чувствуя, что теряет голову.
— Разве мы здесь не вместе?
— Консультируемся!
— Конечно. И это очень интересно.
— Тогда вернемся к Клио! — выкрикнула Серена, испугавшись, что они сейчас вновь заговорят о постели. — Что было после того, как Клио залаяла и поцарапала дверь? Что вы делали дальше?
— Встал, посмотрел телевизор и уснул в кресле в гостиной.
— Тогда вернемся в гостиную.
Она круто повернулась на каблуках и решительно зашагала прочь, подальше от спален — от того места, которое полно опасности, если рядом настоящий мужчина.
— Итак, вторую ночь вы провели здесь на… окинув взглядом комнату, Серена остановилась на единственном предмете мебели, подходящем для сна, отдаленно напоминавшем шезлонг, — на этом голубом подобии кресла…
Действительно, странной формы предмет скорее был похож на орудие пытки, чем на место для отдыха и сна. Блестящий стальной цилиндр поддерживал нечто вроде продолговатого изогнутого сиденья со множеством выступающих конусов, казавшихся слишком острыми, чтобы быть удобными.
Ник улыбался, видя ее удивление.
— Последнее достижение дизайна. Эти конусы из особой мягкой резиновой пены. Она приятно обволакивает тело, принимая форму вашей фигуры. Меняет температуру согласно вашей температуре.
Серена только качала головой от изумления.
— Попробуйте, — предложил Ник, подходя к креслу и приглашая ее.
Любопытство заставило Серену приблизиться к этому чуду техники.
— Ничего подобного никогда не видела, — промолвила она.
— Это всего лишь образец. Их еще нет в продаже. Но экземпляры уже выставлялись на международных выставках, — объяснил Ник. — Уорд, муж Анжелины, информирует художников по интерьеру о всех появляющихся новинках.
Серена ничего не знала о доходах семейства Гиффорд, но это известие объяснило ей пристрастие хозяев к экзотическим пейзажам, удивившим ее в их поместье.