Леди Печалей - Дарт-Торнтон Сесилия. Страница 96
— Вам приходилось видеть существ, обитающих там?
— Нет. Но Таврон Кайден рассказывал. Он уверяет, что симпатичными их не назовешь. Там есть и спригганы, и белые свиньи, и зайцы, но у Кайденов всегда в наличии амулеты, так что эта мелочь не слишком их беспокоит. Они шарахаются от железа и рябины. Гораздо хуже обстоят дела с… — рыбак замолчал, окинув горизонт встревоженным взглядом, — с фуатами и дуэргарами, когда те выходят на охоту. Некоторые из них страшнее ночного кошмара, а другие выглядят как люди, кстати, очень благородные и аристократичные. Но что-то в них не так…
— Вы говорите, аристократичные? А не может среди них быть Светлых? — вспыхнув, воскликнула Ашалинда, откладывая в сторону хлеб.
— Может быть, и так, но милости от тех, кто населяет Призрачные Башни, ждать не стоит. Не думаю, что это то место, где вы можете искать короля. Там сосредоточено зло и смерть. Я не люблю даже говорить о нем, особенно в такой замечательный день, как сегодня. Оставьте Призрачные Башни неявной нежити. Вам надо отправиться в Каэрмелор. До больших городов всегда доходят все новости.
— А домик ваших друзей далеко отсюда? — спросила Ашалинда.
— Около гавани Исс. Он одиноко стоит на северном побережье Мыса Приливов. Двенадцать, а может, четырнадцать дней пути, в зависимости от ветра. У нас сегодня хороший улов, так что сейчас пойдем домой, чтобы разгрузиться. Кроме того, мы никогда не повезем хрупкую девушку, такую, как вы, ни на Мыс Приливов, ни тем более к Призрачным Башням.
— Если вы это сделаете, я заплачу вам золотом. — Пассажирка открыла кошелек, который дал ей отец, и достала оттуда несколько монет. Золото на ладони девушки заблестело в лучах солнца. — Прошу вас, довезите меня туда.
Удивление на их лицах тут же сменилось подозрением.
— Как вы дошли с таким богатством? Это честное золото?
— Это не украденное золото, и магия не превратит его в сухие листья. Просто оно много столетий пролежало в земле, а теперь его нашли.
— Тогда вам лучше отправиться с нами на Остров Птиц. Оттуда воспользоваться переправой до Финварны, а потом регулярным рейсом на корабле до Каэрмелора.
— Я вам очень благодарна за совет, но вы меня не переубедите.
Отец и сын немного посовещались, время от времени поглядывая на пассажирку, которая сидела, опустив глаза, и делала вид, что ее нисколько не интересуют их переговоры.
— Вы уверены, девушка, что хотите попасть именно туда? — наконец спросил Том. — Что-нибудь может изменить ваше решение?
— Я уверена. Если вы откажетесь, я найду кого-нибудь другого.
На лице рыбака появилось тревожное выражение.
— Мне очень не хочется этого делать. Если вы настаиваете, чтобы мы вас отвезли к Призрачным Башням, то мы отвезем, но только не за плату. Нечестно отвезти голодную девушку в опасное место, да еще взять у нее за это золото. Если вы передумаете, когда мы доберемся до дома Таврона Кайлена, то в Королевский город можно добраться и оттуда.
— Большое спасибо!
Про себя Ашалинда решила, что оставит плату без их ведома. Они спасли ее и дали пищу, кроме того, сразу видно, что к богатым людям их не отнесешь.
Четырнадцать дней спустя они добрались до узкого морского залива, окруженного скалами, в одной из которых были прорублены ступеньки. Вокруг не было видно ни души.
— Северо-западное побережье пустынно, — сказал Вильям. — Здесь обитают только птицы, животные и нежить, да еще ветер.
Сколько мог видеть глаз, к скалам подступали огромные деревья, образуя густую тень.
Увидев эти древние леса, Вильям, понизив голос, заметил:
— Это самый западный конец леса.
В конце концов путешественники проплыли между островами и причалили к берегу, где скалы имели покатый спуск к гавани. Там они привязали лодку и сошли на берег. Их приветствовал прохладный соленый бриз.
— Здесь зима, — заметил Том.
Домик Кайденов, побеленный, с крышей, покрытой железом, выглядел очень опрятно. Сзади находился большой ухоженный огород, несколько ульев и специальная рама для сушки рыбы. Весь участок был обсажен рябиной и сливами. Жена Таврона, Маделинн, держала цыплят, коз и овец, чью шерсть пряла.
У них было двое детей — мальчик Дарвон и девочка Танси. Семья приветливо встретила рыбаков и золотоволосую незнакомку, ничего не жалея для гостей. Том и Вильям приняли их гостеприимство с достоинством, но было видно, что они чувствуют себя неловко.
— Девушка имеет намерение отправиться к Призрачным Башням, — объяснил Вильям. — Лучше бы ей вместо этого поехать в Каэрмелор с ближайшим караваном или воспользоваться кораблем.
Том посоветовал:
— Не спешите, девушка. Подождите, когда узнаете об этом месте побольше.
На следующее утро рыбаки направились к Острову Птиц, увозя с собой золотые монеты, которые Ашалинде все-таки удалось незаметно сунуть им в карманы.
— Останьтесь у нас ненадолго, — предложил Таврон Кайден, — прежде чем отправляться дальше. Мимо нас проходит не много народу, и мы будем рады, если найдем вам попутчиков. Кроме того, одного взгляда на вас достаточно, чтобы понять — вам нужно отдохнуть.
Действительно, все переживания, связанные с уходом в Фаэрию и закрытием ворот, потрясение, когда девушка поняла, что отсутствовала в Эрисе тысячу лет, изматывающее путешествие через Аркдур отняли у нее все силы. Первые два дня Ашалинда большую часть времени спала. Просыпалась, чтобы поесть, и вновь засыпала. К ней стало возвращаться здоровье. Только лангот, зовущий Ашалинду на север, где находились ворота в Светлое Королевство, не оставлял ее в покое. Но она настроилась на поиски, чтобы навсегда избавиться от этого наваждения.
Кайдены заботливо ухаживали за гостьей, пока силы полностью не вернулись в измученное тело. Когда они увидели, что она спешно собирается отправиться в путь, то не захотели показывать ей дорогу к Призрачным Башням.
— Останьтесь ненадолго, — уговаривали они. — Еще несколько дней, а потом мы покажем, как туда пройти.
Ашалинда чувствовала, что пока не в состоянии спорить, и уступила. Ее угощали всем самым лучшим. Но хотя девушке пришлось голодать, она видела пищу Светлых и вдыхала ее аромат, поэтому еда Эриса не казалась ей вкусной. Кроме того, ей стало неприятно есть мясо.
Рыбаки никогда раньше не видели золотых волос, и, к великому сожалению, девушка узнала, что талитянское королевство больше не существует. Нация вымерла. Несколько оставшихся в живых представителей разбрелись по Эрису, а в Авлантии красные и бронзовые листья эринглов падают на руины разрушенных временем городов. Во всех известных землях сейчас преобладает темноволосое феоркайндское население, много рыжеволосых эртов из Финварны. На окраинах Авлантии есть, правда, несколько феоркайндских деревень, но обычно этот народ предпочитает холодные южные земли.
Ничего о себе не рассказывая, Ашалинда извлекла немало полезного из разговоров с хозяевами. Она узнала о сетках из талиума, которые нашиваются на специальные шляпы талтри, защищающие от магического ветра, называемого шангом. Выяснилось, что теперь вовсю пользуются силдроном, который был когда-то подарком короля Фаэрии династии Д'Арманкортов, о чем только она могла помнить. Началась новая эра полетов на Летучих кораблях и крылатых конях, чьи маршруты никогда не пролегали над местом, где стоял домик. Она узнала о Всадниках Бури, о королевских воинах-дайнаннцах и конфликте, назревавшем на севере, в Намарре.
Ашалинда была поражена, узнав, сколько изменений произошло за тысячу лет. Хотя, учитывая, какой прошел срок, их было не так уж много. Тем Светлым, которые вынуждены были остаться в Эрисе, не составило труда привыкнуть к чужому языку. Что касается прогресса в различных технологиях, то века невежества и раздоров, известные, как Темная Эра, долгое время тормозили прогресс и даже отбросили его назад. Так что, вполне возможно, она не будет чувствовать себя совсем уж чужой в этой новой жизни. И все-таки девушка горевала. Тысяча лет… целая вечность.