Короткие истории из Хогвартса: о власти, политике и противных полтергейстах - Роулинг Джоан. Страница 10

Короткие истории из Хогвартса: о власти, политике и противных полтергейстах - _5.jpg

Мы с разумной тщательностью рассмотрели вопросы власти и политики колдовского мира. Но чтобы закончить повествование на веселой ноте, давайте взглянем на историю такого существа, обитающего в школе, как полтергейст Пивс. Если бы в школе среди персонала и студентов Хогвартса проводился опрос на тему, кто является наименее популярным обитателем замка, наверняка Пивс был бы финалистом в категории на самое докучливое создание.

Короткие истории из Хогвартса: о власти, политике и противных полтергейстах - _5.jpg

Короткие истории из Хогвартса: о власти, политике и противных полтергейстах - _11.jpg

Короткие истории из Хогвартса: о власти, политике и противных полтергейстах - _7.jpg

ПОЛТЕРГЕЙСТ ПИВС

(ДЖ.К. РОУЛИНГ)

Т

ермин «полтергейст» немецкого происхождения, его примерный перевод — «шумное привидение», хотя, строго говоря, он вообще не является привидением. Полтергейст — невидимое существо, которое передвигает предметы, хлопает дверьми и создает другие акустические и кинетические возмущения. Существование полтергейстов отмечается во многих культурах, и существует сильная связь между ними и местами, где обитают лица юного возраста, особенно подростки. Объяснения этому феномену разные и варьируются от сверхъестественных до вполне научных.

Можно считать неизбежным, что в здании, где живет полно колдовских подростков, образуется полтергейст; также вероятно ожидать, что такой полтергейст будет более шумным, более деструктивным, и от него будет сложнее избавиться, чем от тех, что периодически встречаются в магловых домах. Так оно и есть: Пивс является самым знаменитым и неприятным полтергейстом в Британской истории. В отличие от большинства своих коллег, Пивс обладает физической формой, хотя он способен становиться невидимым по собственной воле. Его внешний вид отражает его натуру: смесь юмора и вредности, с чем согласны все, кто знает его.

Пивс назван очень точно: он — больная мозоль (a peeve) каждого смотрителя Хогвартса, от Ханкертона Хамбла (назначенного четырьмя создателями) и далее. Хотя многие учащиеся и даже учителя испытывают некую странную привязанность к Пивсу (он, вне сомнения, вносит некую пикантность в школьную жизнь), его присутствие оказывает дезорганизующее воздействие, в этом он совершенно неисправим, а обязанность устранять последствия его хулиганских поступков (разбитые вазы, перевернутые склянки с зельями, опрокинутые книжные полки и пр.) лежит именно на смотрителе. Слабонервные учащиеся проклинают Пивса за его пристрастие к тому, чтобы внезапно материализовываться в дюйме от их носа, прятаться в доспехах или ронять тяжелые предметы им на голову, когда они переходят из класса в класс.

Несколько организованных попыток убрать Пивса из замка не увенчались успехом. Последняя и самая катастрофическая попытка была предпринята в 1876 г. тогдашним смотрителем Ранкорусом Карпом, который устроил хитроумную ловушку, начиненную самым разным оружием, которая, как он считал, будет непреодолимо соблазнительной для Пивса, а также огромный заколдованный колокол, усиленный различными сдерживающими чарами, который он намеревался уронить сверху на полтергейста, как только он окажется под ним. Пивс не только с легкостью освободился из-под колокола, усеяв весь коридор битым стеклом: он умудрился освободиться и из ловушки, заряженной несколькими саблями, луками со стрелами, мушкетоном и миниатюрной пушкой. Замок пришлось эвакуировать, пока Пивс развлекался, стреляя из окон и до смерти пугая всех вокруг. Трехдневная осада кончилась, когда тогдашний директор, Евпраксия Моул, согласилась подписать контракт, дающий Пивсу дополнительные привилегии, вроде еженедельного плавания в мужских туалетах на первом этаже, праве первому использовать черствый хлеб из кухонь, предназначенный для свалки, а также новой шляпы — изготовленной по заказу парижским магом-модельером мадам Бонабий11. Ранкорус Карп досрочно подал в отставку по состоянию здоровья, и никаких дальнейших попыток избавить замок от его самого неуправляемого обитателя не предпринималось.

Пивс признает некоторые авторитеты. Хотя его обычно не смущают должности и значки префектов, он обычно снисходит до требований учителей и соглашается держаться подальше от их классов во время уроков. Также, как было замечено, он проявляет симпатию к редким учащимся (прежде всего к Фреду и Джорджу Уизли) и, вне всякого сомнения, боится Слизеринского приведения, Кровавого Барона. Однако то, на чьей он стороне на самом деле, он показал во время Битвы при Хогвартсе.

Короткие истории из Хогвартса: о власти, политике и противных полтергейстах - _5.jpg

Вот и всё. Вы теперь знаете, что бывает, когда кому-то в голову ударяет сила (иногда буквально: как в случае с профессором Квирреллом), какая ведьма проложила себе дорогу к власти, одновременно собирая декоративные тарелки с котятами, и где оказываются охочие до власти и коррумпированные после их поимки.

Надеемся, что вам понравилась эта коллекция коротких рассказов Дж.К. Роулинг, представленная Pottermore.

Короткие истории из Хогвартса: о власти, политике и противных полтергейстах - _12.jpg

Пояснения переводчика

Все сноски, отмеченные цифрами, написаны мной и содержат пояснения каким-либо фактам, которые я считаю любопытными, либо которые, как я считаю, могут вызвать затруднения в понимании. Также сносками помечены термины, придуманные Дж.К. и переведенные потом (мною или М.Спивак). Сноски, помеченные звездочками, являются сносками, встречающимися в таком виде в оригинале.

Терминология, использованная для обозначения различных магических явлений, заклинаний и пр., придумана либо мной, либо позаимствована у автора первого адекватного перевода «Гарри Поттера» на русский язык Марии Спивак (без её разрешения). В отличие от её перевода, все имена собственные в этом переводе являются результатом транслитерации (за очень небольшим исключением).

Перевод выполнен с текста электронного издания книги, имеющегося в продаже на сайте Pottermore.

Форматирование адаптировано под использование iPad Air и программы iBooks, совместимость с другими программами чтения электронных книг не гарантируется.

Notes

[

←1

]

Squib (М.Сп.)

[

←2

]

Wizengamot

[

←3

]

Pius Thicknesse

[

←4

]

their puir wee braines couldnae cope wi’ it

[

←5

]

Фредерик Норт (лорд Норт), премьер-министр Великобритании 1770-1782. Действительно ушел в отставку в связи с вотумом недоверия, но вовсе не потому, что верил в колдунов, а в связи с поражением Британских войск в битве при Йорктауне. (в войне за независимость Североамериканских колоний).

[

←6

]

Spout-Hole

[

←7

]

Ekrizdis

[

←8

]

Slughorn

[

←9

]

Polyjuice Potion (М.Сп.)

[

←10

]

Polydeuces – также известен под именем Поллукс, который был братом-близнецом Кастора.