Неестественный отбор.Трилогия (СИ) - Грант Эдгар. Страница 87

   "НА ВАШУ ТОЧКУ ВЫДЕЛЕН ОДИН ВЫЛЕТUSCG*-- "ДЖЕЙХОК"**. ГОТОВНОСТЬ К ЭВАКУАЦИИ В 9.30".

   Росс, хмурясь, еще раз прочитал сообщение. Насколько он помнил, "Джейхок" мог взять на борт шесть-восемь человек. Немного подумав, он вызвал Болтона.

   По лицу сержанта было видно, что он тоже не спал, но держался бодро, несмотря на явно чувствовавшийся запах виски.

  --USCG (англ. United States Coast Guard) -- Береговая охрана США.

  --"Джейхок" (Сикорский MH60SR "Jayhawk") -- восьмиместный вертолет, используе-мый в Береговой охране США.

   211

   -- Ну, как твои? -- понимающе кивнув, спросил Росс.

   -- Все под контролем, -- коротко ответил Болтон.

   -- Вертушка будет в 9.30.

   Сержант немного помолчал и, отведя глаза в сторону, спросил:

   -- Вертолет ведь летит за вами?

   -- Да. Это я его вызвал. Это будет "Джейхок" Береговой охраны, и у нас только один вылет, -- подтвердил Росс, пытаясь поймать взгляд сержанта.

   -- И что требуется от нас?

   -- От вас требуется обеспечить безопасность эвакуации, чтобы у верто-лета не возникло давки.

   Сержант грустно усмехнулся, но промолчал.

   -- Сейчас выставьте на крыше двух человек. Вертушка должна быть че-рез два часа, но это не городской автобус -- может прийти раньше или поз-же. Нам нельзя ее пропустить, -- сказал Росс серьезным тоном.

   Болтон опять не ответил, но с вызовом встретил взгляд Росса.

   -- Далее... В 9.15 поднимайте на крышу детей, думаю, мы сумеем за-толкать в вертушку всех.

   -- Вы... Вы не летите, сэр? -- опешив, спросил Болтон.

   -- Нет, сержант. Я остаюсь с вами. Во всяком случае, пока. Вас это сму-щает?

   -- Нет, сэр... -- выпалил Болтон, будто опасаясь, что Росс передума-ет. -- Я... Я даже рад.

   -- Тогда выполняйте, -- сухо сказал Росс. -- И объявите своим, что за-втрак через час.

   Когда сержант ушел, он заглянул к спящему Бакси и пошел проведать Джил. Та спала в одном из номеров в кресле напротив большой кровати, где, укрытые несколькими одеялами, мирно посапывали пять детишек.

   "Пусть спит", -- подумал он и поднялся на двадцать второй этаж, где мрачный, как туча, Шеф Лу уже вовсю командовал двумя протрезвевшими официантами, нарезавшими крупными ломтями хлеб и ароматно пахну-щие специями внушительные куски сваренной вчера холодной говядины.

   -- Вижу, у вас кипит работа, Шеф, -- одобрительно кивая головой, ска-зал Росс, который только сейчас понял, что не ел почти сутки.

   -- Делаем, что можем. Во всяком случае сегодня голодным не останется никто.

   -- Отлично! Спасибо, -- Росс пожал ему руку. -- Только давайте понем-ногу экономить. Никто не знает, сколько нам здесь сидеть. У вас есть кет-чуп? Нужно пару бутылок.

   -- Кетчуп? Конечно... -- Шеф удивленно посмотрел на Росса и оклик-нул одного из официантов. -- Эй, оболтус, найди кетчуп.

   Росс поднялся на крышу, где, кутаясь в одеяла, в утренней прохладе де-журили два ветерана. Уже почти рассвело, и ночная тишина над мертвым городом сменилась рокотом сотен вертолетов, причем не только транспорт-ных. На большой высоте медленно барражировали несколько "Апачей". Он осторожно подошел к парапету и взглянул вниз. Вода ушла, оставив после себя смешанные с грязью горы досок, фрагментов деревянных стен, иско-реженных автомобилей и прочего мусора. Осмотревшись, он спустился на

   212

   двадцать первый этаж и, поручив нескольким горничным написать кетчу-пом на простынях большие буквыSOSи растянуть их на крыше, вернулся в номер Бакси.

   -- Какой дрянью ты меня вчера накачал? -- спросил его приятель, ко-торый уже сидел за своим рабочим столом, прижимая ко лбу банку содовой.

   -- Парень, ты вчера впал в ступор, и я подумал, что пара таблеток успо-коительного тебе поможет.

   -- Ты идиот, Росс. Лучше бы налил мне стакан, чем пичкать меня вся-ким дерьмом.

   -- Ладно, не злись. Я сейчас исправлю ошибку, -- Росс плеснул себе и Бакси немного виски. -- На, лечись.

   Бакси сделал несколько осторожных глотков, пару секунд посидел, при-слушиваясь к организму, и, поняв, что алкоголь его сегодня не убьет, зал-пом выпил содержимое стакана.

   -- Слушай, друг. Через пару часов здесь будет вертолет, -- начал осто-рожно Росс и замолчал, поймав на себе недобрый взгляд Бакси.

   -- Валишь? -- коротко бросил тот.

   -- Не совсем, -- Росс тоже сделал глоток виски. -- Я решил этой вертуш-кой отправить детей.

   -- Хм... -- Бакси покрутил на столе пустой стакан. -- Как ты вчера го-ворил, глупо, но похвально.

   -- Я вчера еще говорил, что не брошу старого приятеля в беде, -- Росс плеснул в стаканы еще немного виски.

   -- Вот за это спасибо. Я бы и не подумал организовать все, как ты. Еда, вода, одежда, оружие, эти... одеяла. Прямо спец по городскому выжива-нию, -- Бакси уважительно покивал головой.

   -- Ладно, -- с улыбкой отмахнулся Росс. -- Если бы ты не бухал, сделал бы то же самое. Я хочу сказать, что вертолетов на нашу точку больше не бу-дет. А что дальше будут предприниматьFEMAи "зеленые"*, я не знаю. Мы можем здесь застрять надолго.

   -- Ну что ж, -- Бакси тяжело вздохнул. -- Будем выживать. Должно же правительство нас отсюда вытащить. Хотя, если честно, я в это как-то не очень верю.

   * * *

   Вертушка опоздала почти на полчаса.

   Уже изрядно забрызганный грязью красно-белый "Джейхок" Береговой охраны завис в двадцати метрах над западной частью крыши отеля. От-рылась боковая створка, и в проеме показался боец в вертолетном шлеме, военном камуфляже со штурмовой винтовкой, прижатой к плечу. Росс по-махал ему рукой.

   "ВНИМАНИЕ! УБЕРИТЕ ЛЮДЕЙ С ОРУЖИЕМ ИЗ ЗОНЫ ЭВАКУА-ЦИИ!" -- заглушая свист лопастей, донеслась команда из динамиков вер-толета. Росс оглянулся и, увидев сержанта Болтона, стоящего у выхода на

   *"Зеленые" (англ. Green") --жаргонное обозначение военных,часто используемое в ЦРУ.

   213

   крышу с помповиком, махнул ему рукой. Тот коротко кивнул, исчез за две-рью и появился через несколько секунд уже без оружия.

   Боец, не опустив винтовки от плеча, чуть сдвинулся в сторону, пропу-ская вперед сотрудникаFEMAв форменной куртке. Тот пристегнул себя к торсу, свисающему с блока над дверью, и стал спускаться вниз, быстро раз-матывая кольца лебедки.