101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - Отт Клаудия. Страница 36

— Она жена такого-то и такого-то, — определила старуха, — и никто не должен питать надежды, что сможет удовлетворить с ней свое вожделение. Так что выбрось ее из головы!

— Но я во что бы то ни стало хочу ее заполучить! — воскликнул мужчина и добавил: — Придумай какую-нибудь хитрость, чтобы это удалось, и ты получишь от меня все, что пожелаешь.

— Если ты этого так хочешь, — сказала старуха, — то иди на базар и купи ее мужу что-нибудь из одежды. — Перед этим она очень подробно описала ему этого мужа.

И вот мужчина отправился на базар, чтобы купить у мужа девушки какой-то предмет одежды. А затем подошел к нему, поторговался с ним из-за плаща, который тот носил, купил его и отнес старухе. Она взяла у него этот плащ и пламенем свечи прожгла в нем три отверстия.

— Сиди в этом доме и не выходи, чтобы тебя никто не увидел, — наказала мужчине старуха. Затем она взяла плащ, сложила его и пошла к женщине, которая была замужем за купцом. Она постучала в дверь.

— Кто там? — закричала женщина изнутри.

— Открой! — крикнула в ответ старуха, и женщина открыла дверь. Старуха вошла и поздоровалась.

— Дочь моя, — обратилась она к девушке, — пришло время для молитвы, и я хотела бы совершить у тебя омовение. Принеси мне воды! — Девушка встала, чтобы принести ей воды для омовения. В этот момент старуха быстро вытащила плащ и спрятала его под подушкой у женщины в постели купца. А женщина ничего не заметила. Затем старуха помылась для молитвы и снова ушла.

Пришел домой с базара муж и сразу же улегся в постель. Тут он заметил под подушкой какую-то выпуклость. Он поднял подушку и заглянул туда, и что же он там увидел? Свой собственный плащ, который купил у него тот мужчина! Он сразу же подумал: «Этот мужчина, конечно же, любовник моей жены. Он-то и оставил свой плащ у нее». И купец тут же начал избивать свою жену, даже не сказав ей при этом ни слова. Затем он снова вышел из дома и пошел к своей лавке. Его жена также вышла и пошла к своей семье. Она была озлоблена и не знала, почему ее супруг ее избил. До глубокой ночи она просидела у своих родных, но в конце концов снова возвратилась к себе домой.

Старуха узнала об этом и на следующий день снова пришла к ней. И пока она мылась для молитвы, она заговорила с ней:

— Что случилось с тобой, о дочь моя? Ты так изменилась!

И та рассказала ей историю до самого конца о том, как ее супруг избил ее без всяких причин.

— Тут кто-то вмешался и все вам испортил, — заявила старуха. — Хочешь послушать моего совета? — спросила она.

— Что это за совет? — заинтересовалась девушка.

— Я знаю одного мужчину, — ответила старуха, — он такой умный, я за всю свою жизнь не встречала никого умнее. Есть у тебя желание сходить к нему со мной? Возможно, он знает средство, как снова установить мир между тобой и твоим мужем?

— Я согласна, — ответила девушка. И она встала, оделась и вышла со старухой из дома. Та повела ее прямо к мужчине, который купил у ее мужа плащ и отдал его затем этой старухе.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Шестьдесят девятая ночь

— Я согласна, — сказала Шахразада. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Как только девушка вошла в его дом, мужчина набросился на нее. Но она от стыда не решалась кричать и молчала, пока он не удовлетворил свое желание. После этого он сказал:

— Я установлю мир между вами двумя, — написал для нее амулет и отдал его ей. Женщина поблагодарила его и снова пошла домой.

— Ты хорошо сделала, — похвалил мужчина старуху, — но при этом посеяла раздор между девушкой и ее мужем.

— Я могу их снова помирить, — пообещала старуха и настоятельно попросила его: — Пойди к ее супругу и встань у него на пути. Если он спросит тебя насчет одежды, которую ты у него купил, скажи ему: «У меня на ней прогорели три дырки. Я отдал ее одной старухе, чтобы она отнесла ее кому-нибудь, кто сможет их залатать. Что она с ней дальше сделала, я не знаю». И в этот момент я появлюсь перед вами. Как только ты меня увидишь, подбегай ко мне и кричи: «Да вот же эта старуха!» Пусть он потом меня спросит, и я улажу все дело за тебя.

И вот этот мужчина вышел из дома и шел, пока не пришел к супругу той девушки и не встал у него на пути. И тот спросил у него насчет своей одежды, и мужчина ответил именно так, как сказала ему старуха. И пока они так беседовали, появилась вдруг старуха.

— Да вот же эта старуха! — воскликнул мужчина и побежал к ней.

Тогда купец спросил старуху о своей одежде, и она ответила:

— Этот мужчина дал мне плащ, чтобы я отдала его кому-нибудь, кто сможет его заштопать. Я проходила мимо незнакомого мне дома, зашла туда, чтобы совершить омовение перед молитвой, и положила эту одежду под подушку. После омовения я по недоразумению оставила одежду там и вышла, а когда вспомнила о ней, уже потеряла этот дом из виду и не могла вспомнить, где оставила плащ.

Тогда мужчина вернул ей плащ и пошел к своей жене, помирился с ней и удовлетворил ее, а сначала рассказал ей всю эту историю.

— Вот как это было, — закончил он свой рассказ. — Эту историю я рассказал тебе только для того, чтобы ты знал, как чудовищно коварство женщин!

Когда царь услышал это, он приказал не казнить его сына.

На шестой день наложница пришла снова. На этот раз у нее был с собой яд.

— Твои злые визири переубедили тебя. Они оказывают на тебя влияние, — пожаловалась она. — Я надеюсь, что Господь поддержит меня против них, как он поддержал одного мужчину против обезьяны!

— И как же это случилось? — спросил в ответ царь.

И тогда она начала свой рассказ.

Вор, лев и обезьяна

— Люди утверждают, о царь, что проезжали однажды путники мимо одной деревни и спешились там. А в этой деревне были разбойники и воры. И когда подул ветер и пошел дождь, жители деревни сказали путникам:

— Сложите свои вещи и держите своих животных при себе. И выставьте на ночь караул, чтобы у вас ничего не украли.

И вот когда наступила ночь, пришел лев и стал искать среди зверей защиты от дождя и от града. В это время подкрался вор и собрался украсть одного из зверей. Он хотел украсть самого жирного и самого красивого зверя, а именно льва. И вот этот вор схватил льва, сел ему на спину и надел на него стремена.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный ее захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в свои правительственные покои.

Семидесятая ночь

— И вот как, мой повелитель, — сказала Шахразада, — продолжается эта история.

Вор сел верхом на льва. А лев сказал себе: «Это жирная добыча!» — и помчался прочь. Каждый из них пытался справиться со своей добычей, и они были заняты друг другом. Когда настало утро, лев подбежал к дереву. Вор ухватился за сук, подтянулся на нем и повис. А лев побежал дальше. Встретилась ему обезьяна.

— Что с тобой, Абулхарит? — обратилась обезьяна ко льву. — Ты что это не в себе?

— Я поймал сегодня ночью добычу и бежал с ней до самого утра, — ответил лев.

— И где же твоя добыча? — спросила обезьяна.

— Вон там, на дереве, — ответил лев и остановился, чтобы посмотреть, что будет делать обезьяна.

Когда обезьяна увидела человека, сидящего на дереве, она взобралась к нему наверх, уселась у него над головой и сделала льву знак подойти поближе. Лев подкрался к дереву. Обезьяна сидела так близко к человеку, что ее семенные яички свешивались прямо ему на голову. Тогда мужчина схватил ее за яички и потянул за них со всей силой, с какой только мог. Обезьяна издала вопль, потеряла сознание и умерла. Мужчина сбросил обезьяну с дерева вниз. Когда лев увидел это, он бросился бежать, спасая свою жизнь.