Охота на дракона (СИ) - Зволинская Ирина. Страница 39

— Дедушка? — удивился Генрих Третий.

Упомянутый родственник, вероятно, признал в болтающемся в лапах Кормака человеке внука, потому что широко расставил костлявые руки и кинулся обнимать Генриха. Во всяком случае, сначала это выглядело именно так. Тролль от умиления даже смахнул скупую слезу. Но потом, когда костяшки пальцев потянулись к монаршей шее, стало ясно, что дедушка от радости решил внука задушить.

Спасла короля Джесс. Она зашла к противнику с тыла и, хорошенько размахнувшись, шарахнула предку Генриха сковородкой по отполированному черепу. Корона с жалобным лязгом упала мне под ноги.

Очумевший от такого вольного обращения покойник свалился грудой костей, а не менее очумевший король переводил взгляд с меня на Джесс и обратно.

— Ванесса? — беззвучно промолвил он.

— Ага! — довольно согласился Кормак. — Очень мои девочки на маму похожи!

— Ну теперь все понятно! — громко возвестил магистр. — А я-то думаю, откуда они лезут! Совсем забыл, что королевская усыпальница находится в подземелье.

— Это, конечно, очень занимательно, — вкрадчиво начал Бон, — но, Аврелий, сделайте что-нибудь! Они восстают обратно! — заорал мужчина, и мы все с ужасом убедились в его словах.

Разбросанные в хаотичном порядке кости королевских предков собирались в жуткого вида скелеты, где руки, ноги и прочие части тела крепились друг к другу безо всякой логики, и представляло это все собой по большей части недокомплект.

— А что я могу сделать? — возмутился магистр. — Во дворце магия не действует! Только драконий огонь, — сказал он и резко протрезвел. — А где Анжер? — во внезапно установившейся тишине этот вопрос прозвучал особенно зловеще.

Мы все огляделись по сторонам, так и не обнаружив искомого дракона.

— Ребята, уходим! — скомандовал наверху дирижер невозмутимым музыкантам. Дисциплинированные работники оркестра аккуратно отложили инструменты и покинули балкон стройной колонной.

— А принцесса где? — спросил Бон, провожая их взглядом.

Но и принцессы в зале тоже не обнаружилось.

Звук перемещаемой мебели заставил нас обернуться. Мила двигала королевский трон.

— Я тут немножко прибралась, — скромно пожала она плечами, и мы посмотрели на результат ее уборки.

Моя хозяйственная соседка завернула кости в ковер и зафиксировала эту трубочку троном с каждой из двух сторон.

Чтобы останки не разбегались.

А сверху она положила дедушкину корону.

Глава 13

— Андреас, вы уверены, что это подходящее место для короля? — спросила я Бона.

Мужчина поднял на меня усталые красные глаза. На лице его залегли тени, кожа приобрела землистый оттенок, а царапина, полученная в бою с восставшими предками Генриха, завершала печальную картину.

— Не уверен, — честно ответил Бон и обвел глазами помещение, в котором мы находились.

С потолка свисала паутина, старые дубовые столы и стулья давно нуждались в полировке и антисептической обработке, но хуже всего обстояло дело с окнами. Сквозь вековой слой пыли невозможно было различить, целы ли стекла вообще.

— Да бросьте вы, отличное место! — влез в нашу беседу Жорик. В руках его была швабра. Рядом стояло ведро, в которое он интенсивно ее макал. — Сейчас приберемся, и будет лучшее место в столице!

— А то! — согласилась с моим другом сестра. — У носительниц славного имени Одеон и быть по-другому не может, правда же, Кормак?

Тролль, который в это время как раз выходил из кухни, держа в руках огромный поднос с едой и напитками, радостно ответил:

— Однозначно!

Танцующей походкой Кормак подошел к нам и поставил поднос на единственный чистый стол в помещении. Сидевший за ним Генрих тут же плеснул в опустевшую кружку свежую порцию эля.

— Спасибо, дружище! — расплылся он в довольной улыбке, а потом жестом приказал мне и безопаснику присоединиться к королевской трапезе.

С момента торжественной встречи во дворце прошло почти семь часов. Старые ходики над запыленной барной стойкой показывали пять утра. Жорик первым делом завел их, когда мы только пришли сюда, — очень уж ему было интересно, вылезет оттуда кукушка или нет.

Вылезла.

Давно нуждающаяся в масле механическая живность заорала на весь квартал так, что к нашему дому прискакали полицейские. А «нашим» это милое местечко стало около трех часов назад, когда немного невменяемый Генрих узнал, что у дочерей его любимых друзей нет недвижимости в столице. Поскольку время было позднее, и министры давным-давно покинули полуразрушенный дворец, чтобы отпаиваться валерианой в собственных кроватях, король пожаловал нам здание, которое первым собственноручно откопал в королевской картотеке. Андреас был с Генрихом неотлучно, но разбирался в этом вопросе примерно так же, как и король. На немой вопрос суверена глубокомысленно почесал свою царапину и сказал:

— Район вроде неплохой.

Район действительно был неплохой: недалеко от университета, рядом с набережной, на полпути к дворцу. А то, что здание оказалось бывшей гостиницей с большим рестораном на первом этаже, было решающим фактором для вынесения окончательного вердикта: подарить его славным леди из рода Одеон.

Указ был составлен и подписан тут же. Довольный собой король потребовал немедленно заселяться, а господин Бон, ссылаясь на исключительные охранные качества Кормака и невозможность некоторое время ночевать во дворце, предложил Генриху пожить с нами.

В целях безопасности и конспирации.

Кто же знал, что гостиницу эту конфисковали у бывшего владельца за участие в ритуалах запрещенной магии (это я так деликатно обозвала жертвоприношения), которые проводились тут же. Прямо посередине ресторана на самом большом столе, который мы первым делом и отмыли для его величества. А историю этого заведения нам рассказал местный констебль. Вот как раз за этим самым столом.

— Да вы не переживайте, леди! Мы не зафиксировали ни единого случая принесения в жертву антропоморфных форм жизни, — успокоил меня полицейский. — Этот сумасшедший по большей части петухов резал, — пояснил он, глядя на мое вытянувшееся лицо.

— Не беспокойтесь, я не щепетильна! — заявила Джесс, слегка приобнимая констебля за плечи и направляя его не в сторону выхода, как можно было ожидать, а к кухне.

Хмурый дельфин ревниво смотрел им вслед.

— Ведь вы же не оставите нас без защиты? — ворковала сестра. — Я уверена, что такой сильный мужчина одним своим присутствием способен разогнать все женские страхи!

— Конечно! — страж порядка гордо расправил плечи, отчего живот его тотчас выдался вперед. Подкрутил ус и поправил ремень на сползающих в связи с мужественной позой брюках.

— Вот и чудненько! — широко улыбнулась Джесс. — Тогда чистка кухни на вас! И мальчиков своих позовите, чтобы не скучали! — хлопнула она ресницами.

Может быть, при других условиях полицейский и поставил бы зарвавшуюся леди на место, но наличие в помещении короля, начальника службы безопасности государства, нескольких десятков гвардейцев с тряпками в руках, а также руководившего крупномасштабной операцией по уборке здания тролля разом настроило его на нужный лад.

— Если есть возможность переложить тяжелую работу на чужие плечи — пользуйся, — тихо шепнула мне Джесс. — Если за эту помощь еще и платить не нужно — пользуйся вдвойне! — закончила она очередной урок.

Я серьезно кивнула. Все же сестра у меня была девушкой умной. А в управлении ей не было равных. Чтобы приобщить эльфа к труду, требовался недюжинный талант, коим в полной мере она обладала.

Глаза мои сами нашли Жорика. Он старательно снимал с окон паутину, накручивая белые паучьи ковры на швабру, и так увлекся, что даже вспотел. Сначала расшнуровал ворот рубашки, а потом в пылу сражения с грязью и вовсе ее снял.

Все утро и остаток ночи я уговаривала себя не глупить и отбросить по определению нелепые в отношении Жорика романтические мысли. Я старалась на него не смотреть, на вопросы не отвечать и вообще быть как можно более равнодушной. И это мне почти удалось.