Охота на дракона (СИ) - Зволинская Ирина. Страница 46

— Книга — это источник знаний, подаренная предками мудрость и бесценное сокровище, — строго сказала библиотекарь. — Вы приходите сюда, находите нужные вам сведения, а потом у меня недостача! Знаете, сколько книг исчезло у нас за прошедшие тридцать лет?

Я отрицательно помотала головой. Судя по трагическому выражению на сморщенном лице, книги из библиотеки пропадали сотнями. Ну а когда я увидела сжатые кулаки старушки, то поняла, что воровство здесь достигло промышленных масштабов, и прихваченные отсюда книги исчислялись тысячами.

— Одна! — старушка обличительно ткнула в меня пальцем. — И я не могу допустить повторения этого вопиющего безобразия!

— Да, это просто ужасно, — сочувственно охнула я, а потом осознала, что цифра, названная библиотекарем, была несколько отличной от той, что я предполагала.

Вот это старушка! Вот это способности! Ведь это каким надо пользоваться уважением?! Таким уважением, наверное, даже Кормак не пользовался. Интересно, если бы она работала у нас в паре с троллем, мы с сестрой сократили бы расходы на приобретение новой посуды? Думаю, да, несмотря даже на необходимость платить женщине жалование. Потому что количество уведенной из трактира посуды не подлежало счету.

— Госпожа… — я замялась.

— Леди Багнес, — подсказала библиотекарь. — Лорелея Багнес.

— Леди Багнес, может быть, вы дадите мне шанс? Как человеку новому и ничем свою репутацию не запятнавшему, — предложила я.

Библиотекарь приспустила очки, оглядела нас с побелевшим эльфом и сказала:

— Вы-то, может, человек новый. А вот вашего друга я совершенно точно видела. И что-то мне подсказывает, что он и есть тот самый нарушитель. Эльф Джеровениарелий из рода Серебряный Лук!

— Да ну, что вы, — залепетал Жорик, — вы меня с кем-то путаете. Серебряный Лук, первый раз слышу, — пробормотал эльф и оказался у самых дверей. — Мне пора, пожалуй. Надо подготовиться к концерту, провести практическое занятие у четвертого курса, и вообще у меня куча дел! — крикнул он на бегу и захлопнул дверь.

От громкого звука я подпрыгнула, а с нескольких стеллажей попадали книги.

«Выгонит, как пить дать выгонит», — догадалась я, мысленно прощаясь с должностью и усиленно вспоминая, было ли в моем контракте что-то о неустойках.

— Вот паразит! — громко восхитилась библиотекарь. — И ведь увел такую редкую вещь! Эксклюзивное издание, тираж десять экземпляров с авторскими иллюстрациями, — покачала она головой.

— Простите, — кашлянула, давая тем самым понять, что все еще здесь, — правильно ли я понимаю, что мне, как замеченной в знакомстве с неблагонадежным читателем, лучше поискать знаний в другом месте?

Библиотекарь хмыкнула, снова посмотрела на приглашение на мой семинар, а потом сказала:

— Ладно уж, так и быть, помогу. Садитесь, — и она указала мне на стол для посетителей, а сама исчезла среди множества книг.

— И как у нашей Розалинды мог родиться такой обалдуй? — донеслось до меня. — Говорили мы ей, Розочка, ты хорошо подумала? Может, лучше кого из своих, остроухих выберешь? Больно рожа у этого разбойничья. Так нет, какое там! Любовь до гроба, а эльфы ей — зануды, — ворчала библиотекарь себе под нос.

Я аккуратно присела на краешек стула и приготовилась ждать. Огляделась, обнаружила небольшие настольные часы, пачку бумаги и карандаш. Взяла в руки лист, потянулась за карандашом, и в этот миг маленькая старушка поставила передо мной внушительную стопку книг.

— На полях не черкать, обратно сложить в той же последовательности, — сообщила пожилая леди.

Я кивнула, потянулась к самой верхней книге, на обложке которой приветливо улыбалось светловолосое привидение, и открыла оглавление. «Классификация типов привидений и методы взаимодействия с ними», «Астральное тело призрака и его немагическое влияние на людей», «Мама, я беременна от призрака, и другие чувственные воздействия астрального мира».

Первая книга для лекций подходила мало. Отложила ее в сторону, обложкой вниз. Кто знает, вдруг он вздумает ожить? После знакомства с оглавлением я поняла, что не зря барышни опасаются призраков.

Я теперь тоже начну.

Вторая и третья книги тоже меня разочаровали, но зато четвертая, небольшая брошюра, содержала несколько глав о проклятиях. Я открыла нужную страницу, чтобы переписать главное, а потом меня вдруг осенило. Ведь я в библиотеке! И теперь мне по счастливой случайности известна фамилия Жорика! Вот он, мой шанс еще больше узнать о нем.

— Простите, госпожа Багнес, — окликнула я библиотекаря, — а нет ли у вас информации о знатных эльфийских родах и их представителях?

— Вас интересуют все двадцать две дюжины знатных эльфийских родов или только один Серебряный Лук? — уточнила проницательная старушка.

— Серебряный Лук, — покраснела я с головы до ног.

Библиотекарь немедленно поднялась с места, а я, мучимая нетерпением, переписала определение проклятий на любезно предоставленный лист.

— Пожалуйста, — госпожа Лорелея подала мне тяжелый серебристый фолиант. — Вы знаете, в отличие от большинства работников университета я магическим даром не обладаю. Но зато я счастливый обладатель замечательных подруг, одна из которых владеет магией в полной мере. Так вот, когда я только вступила в эту должность и приняла библиотеку, Розалинда подарила мне свою разработку — инновационное заклинание. Если книгу не вернуть в положенный срок, у нарушителя начинается сильнейшее нервное расстройство — он начинает без остановки петь эльфийские баллады.

— Жестоко, — сглотнула я, уже смутно догадываясь о личности третьей подруги матери Жорика.

— Зато действенно, — не согласилась старушка. — И только с одним человеком, то есть эльфом, вышла осечка. На сына создателя заклинания оно, как выяснилось, не действует, — подтвердила мои мысли госпожа Багнес. — И ведь самое печальное, — сказала она, глядя мне в глаза, — что этот олух увел у меня книгу, которую я не успела дочитать. Все эти годы я мучаюсь неизвестностью, чем там у них все закончилось.

— Спасибо, — хлопнула я глазами, принимая книгу, все еще слегка ошалевшая от новой информации. — А как называлась эта история? Может быть, я ее читала и смогу пересказать? — предложила я из вежливости.

— Это вряд ли, — смутилась старая леди. — Тематика книги несколько несвойственная нашему заведению и уж никак не касается научных тем. Хотя, — она задумалась, — чем Великий не шутит…

Я прижала историю семьи Жорика к груди и отчаянно закивала, поддерживая хоть и не очень любезного, но весьма расторопного и отзывчивого библиотекаря в трудном решении.

— «Любовь и месть», — призналась наконец она.

— Про Инессу и Джека? — обрадовалась я. — Госпожа Лорелея, вы попали по адресу. Я знаю ее наизусть!

Женщина ахнула от счастья, глаза ее засияли, а руки даже затряслись от предвкушения.

— Спасительница! Рассказывайте же скорее! А кстати, где вы нашли экземпляр?

Я, конечно, тут же соврала, что читала книгу в библиотеке и не имею ее в личном пользовании, но, судя по понимающим глазам женщины, она меня разгадала. Что, впрочем, нисколько не помешало ей наслаждаться вольным пересказом любимого романа из моих уст. Тем более что соврала я только отчасти, ведь томик был навеки потерян где-то у цыган, потому как был прихвачен мною для путешествия в Рилан, чтобы скрасить особенно тягостные дни и, так сказать, научить правильному быстрому и качественному соблазнению. И находился он в том самом опустошенном цыганами чемодане.

Я рассказывала библиотекарю обо всех испытаниях и потрясениях, выпавших на долю несчастной Инессы, о том, каким мужественным был мужественный Джек (особенно когда шел на абордаж невинной девы). Какими пылкими и страстными были их встречи (ах, какими пощечинами она его награждала). И как тяжело им обоим давались расставания (руку она вконец отбила, а он все равно ее поцеловал).

В общем, время летело незаметно, в лице госпожи Лорелеи я нашла самого благодарного слушателя — она вскрикивала, прикладывала руки к груди в особо драматичных моментах, а в некоторых даже закрывала уши.