Этот томительный дым - Мартьянова Ксения. Страница 55

поделиться, - загадочно улыбнулась она, отпивая чай из кружки.

- Вот почему я не люблю, когда ты требуешь меня к завтраку, - съязвил он, и Элейн, в веселом

негодовании открыв рот, тут же запустила в него салфеткой.

- Ты невыносим!

- Какая очередная сумасшедшая идея посетила тебя этой ночью? – Ласково спросил он, складывая

рядом с собой полетевшую в него салфетку.

- Ты знаешь, какой сегодня день? – Она задорно сложила перед собой руки и внимательно посмотрела

на брата.

- Ага, - ответил он, пробегаясь глазами по утренней газете, любезно принесенной Генри, - среда.

Середина рабочей недели. У меня отчетное собрание, а затем деловая встреча.

- Да… - многозначительно растянула Элейн, - а это значит, что завтра у нас что?

- Четверг, - так же спокойно сказал Дарен, делая глоток эспрессо, - у нас с Полом намечена очень

важная презентация, и если все получится, мы провернем еще одну выгодную сделку.

- Ты можешь хотя бы на минуту выбросить из головы свою работу, - выдохнула она, заставляя брата

поднять на неё свои глаза. – Ты постоянно думаешь о делах. Они стали такой неотъемлемой частью

твоей жизни, что вытеснили из неё все остальное.

- Это не правда, - попытался возразить он, при этом поглядев на друга, словно ища у него поддержки, но тот лишь тихо откашлялся и начал что-то писать в своем мобильном. Предатель.

- Правда. Ты ведь даже не помнишь, что завтра за день, - аргументировала Элейн.

- Четверг, - повторил Дарен, - я думал, что мы это уже выяснили.

- Четвертый четверг, - уточнила его сестра, акцентируя внимание на первом слове. – Причем, ноября.

- Да, - согласился он, немного расслабляясь, - и из-за огромного скопления работы, в этот четвертый

четверг ноября мне, по всей видимости, придется заночевать в офисе.

- В День благодарения? – Не выдержав, спросила она, складывая руки на груди.

Дарен застыл, и кружка у его рта вместе с ним.

Вот черт. Он же совсем забыл про праздник. Снова.

Дарен выдохнул, а затем виновато посмотрел на сестру.

- Элейн, я вряд ли смогу…

- Ну уж нет! – Не дала закончить ему она. Её лицо тут же приняло строгий вид – у него переняла. – Ты

пропустил День благодарения в прошлом году, потому что решал важные дела и исправлял ошибки в

отчетах. И я это поняла. В позапрошлом году ты заявил, что, забыв о празднике, купил билеты на

самолет в поездку, которую запланировал больше месяца назад. Так еще и Пола с собой утащил, - парни

виновато переглянулись. - Но тебе и это сошло с рук. Три года назад ты сослался на то, что твой клиент, приехавший откуда-то из Азии, может встретиться с тобой только в этот чертов день. «Но ведь, Эл, милая, они не отмечают День благодарения!», - сказал ты. Я и это поняла. Но в этом году, ты не

посмеешь пропустить такой важный для меня день, Дарен, иначе тебе придется до конца жизни

пытаться заслужить моё прощение, а это значит – никакой работы и один вечный День благодарения!

- Индейка на завтрак, обед и ужин? Каждый день? – Встрял в их разговор довольный Пол. – Вот это я

понимаю, настоящий рай.

- Ладно, - ласково отозвался Дарен, - я отменю все дела в офисе.

Это заставило Элейн улыбнуться и тут же снова в нетерпении продолжить:

- В таком случае, завтра я жду вас обоих ровно к 12.00, и не смейте опаздывать, - пригрозила она. – Вас

буду ждать не только я.

- Ты кого-то пригласишь? – Спросил Дарен, закрывая газету и отодвигая стул.

- Друзей, – радостно ответила та, – и я очень надеюсь, что они смогут придти, - пока её брат

направлялся к ней, она ни на секунду не сводила с него взгляда. - Ты ведь не будешь против?

- Ты вправе звать, кого пожелаешь, – он подошел к сестре и нежно поцеловал её в лоб. – Только

пообещай мне, что не будешь делать всё сама и позволишь Генри и миссис Поттс помочь тебе. Каждый

год я слушаю их негодование о том, что ты просто не даешь им работать.

- Ладно, - рассмеялась Элейн, вспоминая свои проказы, - я обещаю.

- Проследи за ней, - наказал Дарен Полу, после чего почувствовал, как в него полетела очередная

салфетка.

- Ты всё так же невыносим, Дарен Бейкер!

Прокричала ему вслед Элейн, а затем звонко засмеялась.

Он еле заметно улыбнулся, ощущая, как всё внутри него наполняется теплом – и это было самым

прекрасным чувством за весь его чертов день.

***

Эбби стояла с закрытыми глазами, до сих пор пытаясь поверить в то, что сказала «да».

Даже сейчас, уже находившись перед огромной массивной дверью, ей казалось, что всё это просто сон.

Что он не случается с ней наяву, и что выбраться из истории, в которую она влипла из-за собственной

глупости, она все еще имеет шансы.

Может быть, было не поздно развернуться и уехать? Точнее, зайти, забрать сестру, а затем уехать. Да, именно в таком порядке. Возможно, она могла бы сослаться на болезнь, скажем, на сильную простуду?

Или оговориться тем, что у неё возникли срочные дела, которые не требовали отлагательств?

Господи, Эбс, ты не можешь солгать этим людям. Они относятся к тебе так тепло и… сердечно. И

этого не сможет перекрыть даже то, что ты еще не готова встречаться с хозяином дома… видеть

его глаза, слышать голос, чувствовать прикосновения и ощущать, как всё это медленно своди с ума…

- Мисс Дэвис? - Эбигейл резко распахнула глаза, от неожиданности даже чуть не выронив свой

мобильный из рук. Дверь открыл мужчина в возрасте и черной униформе, по которой она поняла, что

здесь этот человек был кем-то вроде управляющего, или как они там называются… - Вы можете войти.

Мисс Бейкер уже ждет вас.

- Простите, - немного застенчиво улыбнулась она, а затем переступила порог, - оттуда вы знаете моё

имя?

- Я знаю всех гостей, которые приходят в этот дом, - мягко ответил он, закрывая дверь, - это моя работа.

- Тогда… могу я узнать ваше имя? – Она заметила в его глазах удивление, поэтому снова улыбнулась, но на этот раз уже не так смущенно. – Думаю, вам будет приятно, что и вас кто-то запомнит.

Мужчина немного помедлил, но все-таки ответил:

- Генриде Моубрей, мисс, - поклонился он, - к вашим услугам.

- Де Моубрей… - тихо повторила Эбби, - у вас очень красивая фамилия. Откуда она?

- Из Англии, мисс, - его глаза наполнились гордостью. - Наша фамилия происходит из древнего

дворянского рода.

- Так вы дворянин? – Озвучила она то, что и так было понятно.

- Потомственный, - подтвердил Генри, - в тридцать седьмом поколении.

- Не могу поверить… и работаете дворецким?

- Мне нравится моя работа, мисс, - он указал ей следовать за ним, - я очень сильно привязан к этой

семье.

- Да… наверное, невозможно не привязаться к хозяевам дома, - тихо сказала она. – Даже если порой они

бывают несправедливы или холодны…

- Вы правы, - кивнул Генри, останавливаясь возле открытой двери, - но мистер Бейкер и мисс Элейн

росли у меня на глазах. В душе и сердце они – мои дети. И даже если один из детей ошибается,

родительское сердце не перестает его любить. Особенно, если каждая совершенная им ошибка

приносит боль и ему самому. – Эбби не успела ничего ответить, потому что Генри указал ей рукой на

дверь, а затем зашел внутрь. – Пришла мисс Дэвис, - объявил он, и Эбигейл тут же услышала знакомое

радостное восклицание.

- Биби! – Её маленькая Адель сорвалась со своего места и побежала к ней со всех ног, запрыгивая ей на

руки и крепко обнимая за шею. – Я так рада тебя видеть!

- Я тоже, милая, - успокаивающе прикрыла глаза Эбби, вдыхая родной детский запах. – Как ты провела

утро?

Спросила Эбби, мельком взглянув на Элейн и только сейчас замечая рядом с ней Грега. Когда он

улыбнулся ей, она не смогла сдержать ответной улыбки, чувствуя, как при этом внутри разливается