Смайли (ЛП) - Донер Лорен. Страница 48
- Уверена, что часто. Они, ребятки, постоянно что-то о вас говорят на своем телевидении.
- Мы рады, что вы останетесь с нами. Мы хотели, чтобы на вас взглянул наш медицинский персонал. Вам дали версию "препарата размножения", и вы сами мне сказали, что получили удар электрошоком.
- Я в полном порядке. На самом деле, именно сейчас я бы предпочла избегать всяких врачей. Мне просто хочется принять душ, поесть и поспать.
- Возможно, позже вы согласитесь. - Кажется, Джастис был недоволен ее отказом, но спорить не стал. - Я вызову одного из наших мужчин, чтобы сопровождал вас в жилье для гостей.
Она возразила:
- Вы расскажете мне о моей семье, когда перевезете их в отель? Хотелось бы знать, что они в безопасности.
- Конечно. - Джастис склонил голову. - Я уверен, что они тоже беспокоятся о вас. Мы убедим их, что вы под нашей защитой.
- Спасибо.
- Мы будем признательны, если вы дадите им понять, что вы здесь, чтобы навестить Смайли. Последнее, что нам нужно - чтобы ваша семья решила, что мы держим вас здесь против вашей воли, и попросила вашу полицию вмешаться.
Она кивнула:
- Разумеется. Вряд ли их это обрадует, но я не хочу, чтобы они беспокоились.
- Им не нравятся Виды? - Глаза Джастиса подозрительно сощурились.
- Нет, не то... Они будут счастливы, если решат, что я с кем-то встречаюсь - но их обеспокоит, что я прыгнула в новые отношения слишком быстро. Еще несколько дней назад я была обручена. Им нравился Карл. Он нас всех обманул.
- Я понимаю.
- А я выведу его на чистую воду. - Она была в этом уверена. - Я просто расскажу им, как ужасно Карл обращался со мною в гостинице, и они больше не будут такими его поклонниками. Я не хочу, чтобы они знали об остальном, потому что это их слишком расстроит. Скажу им, что Карл и его отец сфабриковали всю эту ложь, если они уже слышали что-то из того, о чем распространяется Церковь Вудса.
- Спасибо. Мы будем направлять сюда все их звонки, как только обеспечим им переезд в безопасное место, - пообещал Джастис. - Мы будем признательны, если вы не станете делать никаких исходящих вызовов. Вы должны знать, что все они будут контролироваться. Все звонки. Это не личное.
Она понятия не имела, зачем им это нужно - но ей нечего было скрывать:
- Я должна позвонить Бет. Мы всегда были лучшими подругами, с самого детства, и я хочу убедиться, что с Элвисом она в безопасности.
Брови Джастиса изумленно взлетели вверх.
- Не настоящим. Тот давно уже мертв. Это парень, с которым они то встречаются, то разбегаются. Он подражает Элвису на благотворительных мероприятиях. Называя его так, мы просто шутим. Его настоящее имя Микки.
- Замечательно...
Кто-то вошел в кабинет, и Вэнни обернулась. У нее челюсть отвисла, когда она уставилась на массивного Нового Вида. У него была необъятная грудь и громоздкие, мускулистые руки - но главное , это его глаза, от которых она не могла отвести взгляда.
Они были карими, с дьявольскими красными отблесками.
- Это Иерихон,- сказал Джастис, настойчиво сверля мужчину недовольным взглядом. - Я не уверен, что знаю, почему он здесь, в моем кабинете - но хотел бы услышать ответ на этот вопрос, поскольку заседание было закрытым.
Парень, не отрываясь, смотрел на Вэнни. Его взгляд опустился, и он, казалось, изучал каждый ее дюйм, от пяток до макушки.
- Я друг Смайли. Есть проблемы?
- Нет. Я как раз собирался вызвать эскорта, чтобы сопроводил ее до гостевого жилья. Может, тебе самому хотелось взяться за эту работу?
- Я просто хотел убедиться, что здесь все в порядке. - Он скрестил руки на груди и перевел взгляд на Джастиса. - Все спокойно?
- Она ни в чем не обвиняет Смайли, и готова помочь нам разгрести эту кашу. - Джастис вздохнул:
- Передай Смайли, что он был прав. У меня есть еще телефонные звонки. Ты сможешь организовать ей транспорт?
Напряженная поза Джерико расслабилась:
- Вот так, мисс Абрис.
- Можно просто Вэнни.
Она старательно держалась в нескольких шагах от него, когда проследовала за ним из кабинета, потом дальше по коридору и через парадную дверь. Два охранника были все еще там.
Джерико остановился на одном из них.
- Проводи ее до человеческого жилья и убедись, что у нее есть все, что ей необходимо. Он повернулся к ней:
- Мне нужно еще кое-чем заняться. Наслаждайтесь своим пребыванием здесь. Это Вагер. Он будет хорошо к вам относиться.
- Спасибо. - Иерихон был другом Смайли, и ей хотелось задать ему тонны вопросов - но она устояла. С этими необычными глазами он казался ей опасным человеком. Ее любопытство относительно благополучия Смайли могло и подождать.
- Добро пожаловать в Хоумленд, мисс Абрис. У меня рядом, на стоянке есть карт - и на нем мы отвезем вас к человеческому жилью. Ваш коттедж полностью укомплектован.
- Коттедж?
- Так мы называем дома в жилых зонах для Видов и для людей. - Он был очень милым, когда улыбался.
- Человеческое жилье? Разве вы тоже человек? - Она тут же пожалела, что об этом спросила, но это уже случилось:
- Простите. Я надеюсь, что вас не обидела.
- Ничуть. Мы поощряем вопросы. Мы тоже люди, но мы также и нечто большее. Я сам - из кошачьих Видов. - Он предложил ей руку:
- Пойдемте, мисс Абрис. Могу я называть вас Tраванни?
- Да, но лучше просто Вэнни. Никто не называет меня Tраванни, до тех пор, пока я не попала в
беду. - Она была действительно была выбита из колеи:
- Я ведь еще не в беде, правда?
- По крайней мере, я об этом не знаю.
Она осторожно положила руку ему на предплечье, и он повел ее к приметному еще издали гольф-кару. Когда занимала свое место, рядом она их заметила довольно много.
- У вас есть даже поле для гольфа?
- Нет. - Он ее усадил, забрался на водительское сиденье и завел двигатель:
- У нас в Хоумленде и в Резервации есть три типа транспортных средств. Во-первых, внедорожники, которые мы используем, когда выезжаем с территории ОНВ, но еще есть джипы и гольф-кары, для путешествий внутри ограждения. Здесь, в Хоумленде мы предпочитаем тележки для гольфа, в отличие от Резервации. Местность там более суровая, в некоторых областях.