Не все звёзды сияют - Синеокова Лисавета. Страница 34
- Мастер, как вам это удалось? После не очень приятного происшествия я немного похудела, но костюм сидит, как влитой, - с искренним восхищением, я подняла глаза на гениальную женщину.
- Все очень просто. Арита сообщила мне об этом печальном событии, и я немного убрала по швам в тех местах, где мы, женщины, худеем в первую очередь, - с улыбкой ответила мне мастерица и подмигнула. - Так, не расслабляемся. Арита, будь добра, займись прической.
Горничная усадила меня перед зеркалом и распустила волосы, собранные в пучок на макушке, чтобы одеваться было удобнее. Я взглянула на свое отражение и усомнилась в том, что волосы действительно мои. Родной серебристый цвет сменил мягкий светло-золотой оттенок, вспыхивающий рыжиной при попадании лучей света под особым углом. У меня чуть некультурно челюсть не отвисла. Я слышала, что многие леди увлекаются изменением цвета волос, но не Светозарные. Зачем, если жидкое серебро, ниспадающее с их голов, - лучшее украшение и привилегия, которые только можно придумать? Я всегда воспринимала свой цвет волос как насмешку, но, не буду кривить душой, он мне действительно нравился.
Пальцы служанки порхали над моей - не моей - шевелюрой. Сначала тщательно расчесав и убедившись, что волос лишь слегка влажный, Арита принялась за прическу. Она не стала сооружать мне сложных башен на голове, но следуя выбранному образу, плела косу. И какая это была коса! Произведение искусства. Пряди вплетались друг в друга, образуя цветы, листочки и изгибающиеся лозы, за которыми, будто за кованой решеткой, скрывалась остальная масса волос, не задействованная в плетении. Концы девушка закрепила заколкой, украшенной такими же кристаллами, как и туника, та, которая рубашка. Замысловатое плетение, постепенно сужаясь, оканчивалось на уровне ягодиц.
- И последний штрих, - мастер Ришаль заняла место Ариты и аккуратно, чтобы не нарушить плетение, одела мне на голову обод. Гладкий, серебристого цвета, спереди инкрустированный все теми же кристаллами. К вискам от него спускались цепочки с маленькими клипсами, которые удерживали небольшой кусок дымчато-сиреневой ткани, скрывающий нижнюю половину лица, и оставляющий видимым все остальное.
Мастер показала мне, как закреплять ткань клипсами, на случай, если захочу открыть лицо.
Еще раз осмотрев меня со всех сторон, кудесницы пришли к выводу, что чего-то все-таки не хватает, и Арита, воскликнув: 'знаю!', - зарылась в баночки, привезенные мастерицей.
- Вот! Сейчас подведем глаза и подкрасим ресницы. Совсем немного, просто наметим акцент.
Через еще две минуты я была готова, и мне, наконец, позволили как следует разглядеть себя в зеркале. Что сказать: мастер Ришаль и моя горничная - настоящие волшебницы. И если я сама не узнала свое отражение, то никто другой точно не распознает во мне Светозарную леди сегодня на балу. Из зазеркалья на меня смотрела южная принцесса, без ложной скромности замечу, изрядно интригующая. Подобранный и умелой рукой воплощенный в жизнь образ будоражил воображение.
- Спасибо, - произнесла я, повернувшись к любующимся плодами своих усилий кирианкам. - Я не ожидала, что все будет настолько ... настолько интересно, завораживающе и красиво. Спасибо вам.
Быстро пересекла комнату и достала из прикроватной тумбы заранее приготовленный кошель с деньгами. Я изначально положила больше оговоренной платы и теперь была очень этому рада. Такой результат в таких неблагоприятных условиях (все-таки, ни одной примерки!) должен быть вознагражден сверх установленной суммы. Вернулась и вложила тканый мешочек с монетами в гениальные руки мастерицы.
- Вы превзошли все даже самые смелые мои надежды.
Довольная брюнетка приняла оплату и ответила:
- Мне самой очень приятно видеть, что все получилось, как задумывалось. Для меня это главное. Ну, и конечно, я рада видеть, что результат пришелся по вкусу и вам.
Я снова повернулась к зеркалу, мне хотелось рассмотреть каждую деталь наряда. В этот момент раздался стук в дверь. Арита пошла открывать. Стучащим в мою комнату оказался лорд Дарвис.
- Леди Лииса... - взгляд лорда мазнул по знакомому лицу служанки, перескочил на мастера Ришаль, а потом и на меня. - Леди Лииса?
Видимо, не совсем уверенный в том, что перед ним стою действительно я, посол решил уточнить.
- Да, лорд Дарвис, вы что-то хотели?
Услышав знакомый голос, начальник уверился в том, что обращается именно ко мне.
- Вы очень преобразились. Не встреться мы до бала, я бы ни за что вас не узнал.
- Благодарю. Это все стараниями мастера Ришаль. Она гений портняжного искусства, - мастер присела в неглубоком реверансе. - Мастер Ришаль, это лорд Дарвис, посол королевства Ситары, - лорд кивнул, а в его взгляде зажегся интерес.
- Бал начнется с минуты на минуту.
- Неужели? За всеми этими приготовлениями я и не заметила, как пролетело время.
- Нам стоит поторопиться, - озвучило очевидный факт начальство.
- Конечно, - я повернулась к мастеру Ришаль и горничной. - Еще раз огромное вам обеим спасибо.
После высказанной благодарности мы направилась к выходу из комнаты. В гостиной посол достал полумаску с черным париком, достигающим плеч, и закрепил ее на голове: видимо, он тоже не хотел быть узнанным сегодня и поэтому спрятал выдающую его шевелюру. Лорд Дарвис не изменял своим привычкам даже в праздничный день. Его костюм был черного цвета, камзол и маска расшиты затейливыми узорами темно-бордовой канителью. Насыщенно-кровавые нити были единственным всполохом цвета во всем облачении.
Оценив наряд начальства, улыбнулась и сказала:
- Вы отлично выглядите, лорд Дарвис. Несколько мрачно, но загадочно.
- Вы выглядите не менее интригующе, леди Лииса. Мне приятно будет появиться на королевском балу, ведя под руку настоящую южную принцессу.
Мы уже хотели покинуть апартаменты, когда после быстрого стука дверь открылась, на пороге появился лакей со стопкой конвертов.