Пламя Шангара (СИ) - Сербжинова Полина. Страница 8
— Я слышал, вы начали искать себе супругу? У нас ходят слухи, что Повелитель Шангара решил, что и младшим сыновьям пора обзавестись своими семьями.
«Вот этого только не хватало! — взвыл в душе Сиверн. — Ну да, шила в мешке не утаишь, а слухи просачиваются с завидной скоростью».
Откуда всё это пошло — он знал, местные друзья принадлежали к герцогским родам, пусть и не относящимся к правящей семье и частенько были несдержанны на язык, делясь в своих семьях интересными сведениями. Ну а оттуда сплетни разлетались по знакомым в светских беседах.
— Вы потрясающе осведомлены, — на тонких губах демона зазмеилась ядовитая улыбка, которую при хорошем освещении вполне можно было обозвать оскалом. — Да, я и на самом деле в поиске, но пока никого не приглядел. А вы хотите устроить смотрины?
Ляпнул, что называется просто так, и с досадой понял, что именно этого от него и ждали. Вот такого неосмотрительного вопроса, который можно воспринять как предложение.
Судя по оживившемуся перешёптыванию за спиной, именно такого поворота дел и ждали. Сиверну даже не нужно было поворачиваться, он слышал торопливые шаги, позади как-то нечаянно оказалась группа дворян с дочерьми на выданье.
Лорд-канцлер с кем-то довольно перемигнулся и снова обратился к шангарцу:
— Какой вы видите свою будущую супругу?
Прекрасный вопрос! Просто великолепный, дающий моментальный путь для отхода. И приунывший было Сиверн снова оживился, мгновенно обретая хорошее расположение духа.
— О, разумеется, у меня есть предпочтения и пожелания. Моя будущая жена не должна с презрением или страхом относиться к другим расам.
Это условие было вполне выполнимо для здешнего общества, поскольку титул и состояние шангарца позволяли немедленно закрыть глаза на его нечеловеческую природу и не подглядывать.
— Умная, достойная девушка, получившая соответствующее воспитание, воспитанная в уважении к будущему сужу и его семье.
Благодушие от аристократов, желающих выгодно пристроить свою дочь-внучку-племянницу, начало зашкаливать. И в этот момент демон их попросту добил:
— А ещё она должна быть магом с хорошим резервом и нужными способностями!..
— Как?
— Зачем?
— И в самом деле, зачем? — нахмурился лорд-канцлер, нервно хрустнув пальцами и дёрнув подбородком. — Неужели недостаточно тех условий, которые вы указали до этого.
— Все демоны обладают магическими способностями и пару себе ищут соответствующую, — пояснил Сиверн, любуясь, как у озадаченных высокородных дворян вытягиваются лица. — В наших семьях такова традиция.
Он врал безбожно, не меняясь в лице. Его же собственный отец был женат трижды на женщинах без малейших признаков магического дара, и трижды остался вдовцом. Последний момент позволял снова искать супругу, поскольку разводы в Долине теней не приветствовались.
Разочарованный шёпот усилился.
— Боюсь, что такой особы в знатных семействах вы не найдёте, — придворный слегка приуныл, ему так хотелось выгодно выдать замуж собственную племянницу. — Наши девушки не владеют подобными дарами.
Шангарец больше ничего не стал объяснять, благо издали ему уже махали руками знакомые.
Оливия стояла достаточно далеко в толпе горожанок и до её слуха донеслось только «умная, достойная и воспитанная». Этого вполне хватало, чтобы женщина воспряла духом, ведь своих дочерей она считала именно такими. А чтобы заарканить жениха наверняка, решила воспользоваться специальными подручными средствами, благо аптекарь продавал подобные зелья.
Утро в воскресенье, на которое Анита всё-таки наметила посещение бала, началось как обычно — с окриков недовольных родственниц, несколько приунывших, поскольку надежды заполучить себе титулованного мужа таяли с каждым выходом.
И снова — готовка, уборка, стирка, бесконечное разглаживание платьев и лент, отпарывание старых кружев и нашивание новых. Денег на нужное количество нарядов не хватало, поэтому приходилось спешно переделывать уже имеющиеся.
К вечеру девушка едва дышала, но упорно не трогала резерв, стараясь сохранить хотя бы крохи.
Оливия оказалась упорной в придумывании очередного списка дел, который она со злорадством вручила племяннице уже около калитки.
— Милая, у нас столько всего закончилось, нужно перебрать припасы, а то вдруг они начали портиться.
Нитка молча закатила глаза и с досадой встряхнула свиток.
Кучер пожевал губами, наблюдая за сценой расставания, смерил взглядом девчонку и щёлкнул кнутом. Экипаж тронулся, увозя родственниц на очередную попытку заарканивания достойного господина.
Нынче нужно было просеять муку, перемыть посуду, накопившуюся ещё с обеда, и перебрать картошку. Ах, да, натереть полы! На остальные строчки Анита решила внимания не обращать, а наутро выслушать непременные очередные нотации по поводу неповоротливости, нерасторопности, склонности к безделью и сидению на шее..
Перемыв посуду вручную, она задумчиво глянула на два приготовленных мешка — один с мукой, второй с картошкой. Заклинание сработало, пусть и не сразу, но сито послушно начало просеивать муку, а картошка самостоятельно запрыгала по корзинам.
Оставалось привести себя в порядок, сделать причёску и надеяться, что тётка с кузинами не заявится домой раньше полуночи.
Старая деревянная скамейка судорожно заскрипела, принимая вид щегольской одноместной коляски. Заранее прикормленные тараканы попытались убежать, но потрёпанные уздечки, найденные в сарае, преградили им путь. Девушка с удовольствием оглядела получившихся гнедых рысаков. Вот, правда, всё полностью спрятать не удалось, и теперь лошадки щеголяли метровыми усами, загибающимися к ушам. Ничего, это вполне могло сойти за элемент украшения, тем более в темноте. Кучер недовольно потёр лапкой морду и фыркнул почти по-человечески. Нитка вздохнула, надеясь, что в суматохе бала никто не станет нарочно разглядывать, кто же на самом деле сидит на облучке.
Тихо щёлкнул замочек старой шкатулки, превращая её в кофр для хранения нарядов… Светло-голубое платье, украшенное серебристой вышивкой и кружевами, разглаживалось после долгого лежания в упакованном виде. Волосы цвета бронзы собрались в узел, выпуская на свободу несколько кокетливых локонов. Маска накрепко приклеилась к лицу, оставляя видными лишь губы и крохотную родинку на подбородке. Заклинание приклейки работало всегда, позволяя не терять этот нужный элемент маскарада, даже при поклонах и быстрых танцах. Анита вздохнула, из украшений у неё был только кулон, который ей дарила мать прямо перед самой поездкой в школу. Создавать фальшивые драгоценности она так и не рискнула, ведь среди многочисленных гостей вполне могли быть и маги, а выглядеть перед ними глупо ей не хотелось.
Ещё немного, она обвела глазами оставленный дом, и коляска рванулась с места, подгоняемая очередным заклинанием. Управлять тараканами, пусть и в конском облике, магичке не приходилось, поэтому она предпочла ещё чуть израсходоваться, чем заехать неизвестно куда.
Широко открытые окна ратуши было видно с любого места площади. Кареты и коляски с кучерами на облучках стояли на соседних улицах, дожидаясь хозяев. Множество цветных фонариков украшало главный вход. Внутри свет оказался чуточку приглушён, чтобы придать балу романтичный налёт таинственности. Анита облегчённо вздохнула, это ей было только на руку. Ещё не хватало столкнуться с собственной тёткой и кузинами лицом к лицу. Заклинание ступора впечатало её необычное транспортное средство и усатых рысаков в мостовую Оно продлится чуть больше полутора часов, но этого времени ей должно хватить для того, чтобы отвлечься от надоевшей домашней работы.
Лакеи тотчас отступили от широко распахнутой двери, чтобы дать пройти новой гостье. Одарив их лёгкой полуулыбкой, Нитка переступила через порог и замерла, с восторгом впитывая и звуки музыки и тонкий аромат дорогого дерева, панели из которых украшали подобные залы.