Подари мне пламя. Чернильная мышь (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт". Страница 53

Как она оказалась в центре зимнего сада, Маред и сама не заметила. Обнаружилось, что здесь, в середине огромного холла, есть площадка, со всех сторон заставленная кустами и деревьями в кадках, а посередине — то ли очень широкое кресло, то ли небольшая кушетка. Можно сесть рядом вдвоем, можно устроиться одной, поджав ноги. Но леди не садятся в такой неприличной позе. Даже если их никто не видит. Забившись в угол диванчика между подлокотником и высокой спинкой, Маред бездумно уставилась куда-то в пеструю зелень. Потом все-таки не выдержала искушения и подтянула колени почти к подбородку, обняв их руками поверх платья. Именно в такой позе ей думалось лучше всего, но отец неодобрительно поднимал бровь, а нянюшка смотрела укоряюще и ворчала про невоспитанных маленьких тье… Больше некому ни ворчать, ни смотреть так, что сердце замирает от испуга и желания быть хорошей. Кому какое дело до воспитания Чернильной Мыши Уинни, если ее все равно никуда не приглашают?

Но… неужели лэрд Монтроз действительно считает, что она хорошо справилась? Или бросил ей похвалу, как котенку бросают фантик, чтоб он уморительно играл? Что ему за дело до умений и знаний Маред? Уж три месяца он продержит мелким клерком или на побегушках, что бы ни говорил о равноправии мужчин и женщин. А Маред еще собиралась…

Вспомнив, что она решила сделать сегодняшним вечером, Маред судорожно вздохнула. Вот-вот. Самое время…Загладить впечатление, а заодно предстать не юристом, а той самой содержанкой по контракту…

— Любуетесь редкими растениями? — насмешливо прозвучало у нее над ухом.

Вздрогнув, Маред торопливо села прямо, одернув юбку и приготовившись вскочить, но тяжелая рука легла ей на плечо.

— Не беспокойтесь, — велел Монтроз с тем же насмешливым равнодушием. — Я сейчас уйду. Что, терзаетесь оскорбленным самолюбием? Ничего, это полезно и для более опытных специалистов.

Оказывается, к диванчику в центре зимнего сада вела не одна дорожка: за спиной был еще проход, которого Маред, задумавшись, не заметила. Не обходя диван, Монтроз встал у Маред за спиной, опираясь об изогнутую деревянную спинку.

— Знаете, в чем ваша ошибка, тье Уинни? Вы упорно считаете, что участь фаворитки — это грязь и мерзость, где не может быть ничего цивилизованного и пристойного. Если бы контракт был в любой другой области, вы бы первым делом начали поиск предварительных материалов, правда? И безусловно нашли бы их. А так… вам просто не пришло в голову искать.

Теперь горели уже не только щеки — жар поднялся до ушей. Маред снова дернулась встать, и тут ей на платье упал ключ-камень. Увесистый белый кирпичик длиной в палец, самый обычный

— Пользуйтесь, — сказал из-за спины ненавистный голос — Ни в одном справочнике этого нет, а вам пригодится.

— Чего нет? — хрипловато спросила Маред, поднимая и разглядывая ключ-камень, на котором был нарисован синий кораблик с поднятыми парусами.

— Контрактов, — терпеливо вздохнул Монтроз. — Настоящих качественных контрактов между фавориткой и хозяином. Здесь то, что я делал сам для клуба, в котором состою. Несколько вариантов без имен и с различными условиями. Вообще-то, я надеялся, что вы догадаетесь спросить, но стеснительность и инерция мышления в совокупности — страшное зло. Особенно для будущего стряпчего.

Лучше бы еще раз выпорол! Только вот издевки в голосе Монтроза Маред, как ни старалась, расслышать не могла. Насмешка — так это уже привычно. Да и та не злая, а снисходительно-мягкая.

— Благодарю! Я… благодарю, ваша светлость…

— Рад помочь, — хмыкнул Монтроз. — И жду следующий вариант, как только он появится.

Ни слова про назначенный срок.

Вот теперь она расслышала шаги! Вскочила, шалея от отчаяния и стыда, окликнула удаляющуюся спину:

— Подождите! Лэрд…

Монтроз остановился. Обернулся, глянув удивленно, придерживая рукой ветку у себя на пути.

— Вы…

Маред задохнулась, с трудом перевела дыхание и выдохнула — словно прыгнула в ледяную воду реки:

— Как вы намерены провести сегодня вечер?

Несколько бесконечных мгновений спустя Монтроз безразлично пожал плечами.

— Понятия не имею. Ничего определенного.

— Тогда… я приду?

Слов было сказано. Невозможное, постыдное, мерзкое. И мелькали перед глазами проклятые камерографии в гадкой газетенке, а с другой стороны — четкие ровные буквы, черным бисером рассыпавшиеся по листам контракта. Контракта, в котором королевский стряпчий дюжину раз мог бы подловить Маред, но предпочел ткнуть во все неудачные и сложные места носом, как нашкодившего котенка.

— У вас еще два дня, — ровным, совершенно ничего не выражающим тоном напомнил Монтроз.

— Нет. Не два. Я хочу окончательно решить все до того, как начну у вас работать, — выпалила Маред и увидела непонятное выражение на лице Монтроза, стоящего в трех шагах. — Сегодня же! И если не смогу, то лучше понять сразу…

— Хорошо, — сказал Монтроз. — Благодарю, что предупредили. День у меня занят в городе, но вечером я вернусь и жду вас.

Повернувшись, он шагнул в заросли каких-то лиан. Маред, переведя дыхание, обмякла, только пальцы судорожно, до боли сжимали ключ-камень. Как там было в учебнике истории о полководце, что перешел реку, бросив знаменитое "Все дороги ведут только вперед"… Хорошо ему было, этому древнему завоевателю, его могли разве что убить.

Монтроз и в самом деле уехал примерно через час. Маред из окна своей комнаты видела, как раздвинулись главные ворота и выехал мобилер. Вздохнув, она потерла усталые глаза, только сейчас заметив, что опять испачкала пальцы чернилами. Что за проклятие такое, и ведь ручки в доме лэрда самого высшего качества… Ключ-камень так и лежал на уголке стола, просматривать его сейчас не хотелось. Впрочем, после часа работы с "Руководством", легко найденным в библиотеке, Маред все-таки решилась.

Память ключ-камня оказалась почти чистой: пара конвертов с несколькими листами в каждом. Первый конверт назывался "приспособления", и его Маред не стала даже трогать, открыв "контракты" и по привычке развернув все документы на экране разом. Жадно вчиталась в первое же окно. Потом в другое, третье, и так пока не дочитала всю дюжину. Откинулась на подушку и прикрыла глаза, осознавая прочитанное.

Это было великолепно. Виртуозная работа мастера, продумавшего все, даже то, о чем Маред на самом деле не имела и не могла иметь ни малейшего понятия. С юридической точки зрения контракты Монтроза были совершенством, чудом продуманности. И с каждым новым документом Маред становилось все страшнее и тоскливее. Где-то на пятом все-таки пришлось открывать конверт "приспособления", потому что именно там находился словарь, упомянутый в приложении к контракту.

О да, словарь там был. Очень подробный и прекрасно иллюстрированный. Кнуты и плетки, кандалы, ремни для связывания, продолговатые предметы непонятного вида — прочитав описание, Маред густо залилась краской и передернулась. Как? Неужели применение подобного может нравиться? Ну, допустим, мужчины — создания от природы склонные к разврату, но женщины?!

Она поспешно отвела взгляд от картинок, обратившись к формулировкам. Они тоже нравственностью не отличались, но, юрист она, в конце концов, или нет? А уж формулировки лэрд стряпчий давал исчерпывающе точные. Обязанности и права хозяина, обязанности и права фаворитки или фаворита. То есть в клубе состоят и женщины в роли хозяек? Маред вздохнула и просто запомнила это, стараясь не углубляться в мысли. Правила этикета в клубе. Этикет при встрече членов клуба за его пределами. Гарантии безопасности здоровья и репутации…

За пару часов Маред узнала о видах человеческого порока больше, чем за всю жизнь, и это ошеломляло. Но самым странным и неожиданным было то, что даже в этом темном и пугающем мире существовали четкие правила и традиции, на страже которых, как она поняла, и стояли люди, подобные лэрду Монтрозу. Мастера…

Стемнело как-то незаметно, и уставшие глаза разболелись. Выключив вычислитель, Маред спустилась в столовую, где на специальном столике под стеклянным колпаком всегда лежало легкое угощение на случай, если кто-то из обитателей дома проголодается. Это тоже было странно и не похоже на порядок в других домах, но Маред уже начала привыкать к тому, что у Монтроза многое делается иначе. Она что-то съела, совершенно не чувствуя вкуса и не обращая внимания, что именно жует. Снова поднялась наверх и замерла, как застигнутая на месте преступления воровка: снизу послышался голос лэрда, что-то весело рассказывающего экономке.