Левиратный брак (СИ) - Алферьева Татьяна. Страница 62
- Хм, а это довольно интересно, — заметил король. — Я слышал об этой игре, но никогда в ней не участвовал.
- А сейчас мы загадаем вам не слово, а целое словосочетание. Ваше высочество, — Лил обратилась к принцессе Агнии, — нам понадобиться ваша помощь.
Юная принцесса едва ли не пискнула от восторга, вскакивая на ноги. Рэйман занял место сестры среди юных, хорошеньких фрейлин. Те сначала зарделись, а потом наперебой принялись строить принцу глазки.
Первые две пантомимы разгадали без особого труда. Они сложились в одно слово — путешествие. Второе слово, по всей видимости, обозначало место для путешествия. Отгадать его было несложно, однако, придворные не спешили предлагать свои варианты, пока не выскажется Его величество. Король молчал, вдруг о чём-то задумавшись.
- Путешествие в Лицию, — раздалось от дверей. Хорошее настроение королевы можно было отгадать по её голосу, который сразу же становился мягким, бархатистым, нежным. — Я права?
- Да, Ваше величество, — присела в глубоком реверансе Лилиана.
Придворные вновь поднялись со своих мест, на этот раз приветствуя королеву.
- Мирелла, присоединяйся к нам, — встрепенулся король, вставая навстречу жене. — Оказывается, шарады — это так увлекательно.
- Я знаю. Иногда я играю в эту игру вместе со своими фрейлинами, — глядя мимо супруга, спокойно сказала королева.
Проследив за взглядом жены, Ален Третий только сейчас заметил подле себя леди Виолетту. Под взорами обеих величеств побледневшая девушка поспешила сбежать подальше от бывшего любовника. Грациозной походкой Мирелла приблизилась к мужу и позволила усадить себя рядом. Ален даже взял жену за руку. Пусть придворные видят, что у венценосной четы налаживаются отношения.
- Вы слишком суровы к бедняжке, — прошептала королева. — Разве она виновата, что не смогла устоять перед обаянием Вашего величества?
- Стоило мне вернуться к вам, как вы перешли на сторону моих любовниц? — с досадой поинтересовался Ален. Ему не понравилось, что в голосе королевы не было ни капли ревности, а лишь искренне участие к судьбе его бывшей фаворитки.
- Ален, дорогой, — усмехнулась Мирелла. — Я ни на чьей стороне. Я вообще в стороне, если ты ещё не заметил.
- Что ты имеешь в виду?
- Ничего. Спасибо за деньги.
Больше королева не сказала ему ни слова, перенеся своё внимание с мужа на игру. Король же не мог ни о чём думать, кроме своей жены. Она действительно стала казаться ему совершенно другой, чужой, незнакомой женщиной. Раньше Мири пыталась поймать его взгляд и, если это удавалось, то робко ему улыбалась. До сих пор он даже не знал, что его жена умеет смеяться. Оказывается, умеет. Да ещё как заразительно!
Когда вечер был окончен и венценосная чета первой покинула гостиную, прежде чем направиться в сторону своих апартаментов, Мирелла поймала супруга за руку и тихо произнесла:
- Надеюсь, эту ночь вы снова подарите мне. Моё тело истомилось по вашим ласкам.
Королева быстро зашагала прочь, а король остался стоять на месте, впав в лёгкий ступор от услышанного. Ему не показалось? Эти слова сказала его жена? Надо ли говорить, что вторую ночь подряд Ален Третий провёл в спальне своей королевы.
Лилиана долго не могла уснуть, думая о Мариане и её муже. Она сильно переживала за свою сестру, сколько бы неприятностей та ей не причинила. Конечно, Вик обещал поговорить с Мэрлоком, но сможет ли этот разговор что-либо изменить? Навряд ли барон Эдвер признается маркизу Стэйну, что подмешивает в еду или питьё своей жены дурманящие рассудок вещества. К тому же Вик ненавидит Мари и не будет ради неё особо стараться. Эта мысль разволновала Лилиану ещё больше.
- Почему не спишь? — раздался полусонный голос мужа.
- Не могу.
Лил почувствовала ласковое прикосновение к своим волосам.
- Скажи, ты до сих пор ненавидишь Мари?
- Зачем спрашиваешь?
- Я беспокоюсь о ней.
- Я же обещал поговорить с Мэрлоком.
- Знаю. Но мне кажется, это вряд ли поможет.
- Я умею разговаривать с такими, как он.
В голосе Виктора раздались угрожающие нотки.
- Что ты задумал?
- Не переживай. Мараться об него не стану. Всё будет в рамках закона.
- Сейчас ты напоминаешь мне того Вика, которого я впервые увидела в Стейнауте, мечущего ножи.
- Заманчивая мысль сделать Мэрлока живой мишенью…
- Эй, я не об этом.
- Я тоже. Успокойся и спи. Всё в этой дурочкой будет хорошо.
Лилиана действительно почувствовала себя гораздо спокойнее. Она придвинулась ближе к мужу, осторожно обнимая, чтобы не потревожить рану.
- Лил.
- Мм?
- Теперь я не смогу уснуть.
- Почему?
- Потому что ты такая мягкая, нежная, сладкая…, - покрывая лицо и шею девушки поцелуями, пробормотал маркиз. — Вот только рука.
- Мы будем осторожны, — пообещала Лил. — Ложись на спину и расслабься. Я сделаю всё сама…
…Когда дыхание обоих восстановилось, а девушка почувствовала, что наконец-то проваливается в долгожданный сон, Виктор с каким-то странным надломом в голосе неожиданно произнёс:
- Сегодня я не смог предотвратить зачатие, а твои дни к этому располагают.
- Ну и что? Ты до сих пор хочешь со мной развестись? — Лил хотелось спать, поэтому она спросила напрямую.
- Нет.
- Тогда в чём дело? Тебе нужны наследники.
Ответа не последовала. Лилиана пожала плечиком и смежила веки. Виктор ещё долго сидел на кровати, обхватив голову и вспоминая роды своей первой жены, которые вместо того, чтобы подарить жизнь, унесли сразу две.
В это время в другом конце дворца двое мужчин в полумраке комнаты обсуждали план действий.
- Ох, шустра, девчонка, ничего не скажешь. Пора действовать. А то ею даже король заинтересовался. Вскоре их с сестрой никто не перепутает. Слишком разные по поведению.
- Но у нас ещё ничего не готово!
- А что готовить-то? Самый подходящий момент — королевский пикник.
- Ну…
- Не думал, что ты такой нерешительный. Собрался на попятный? Между прочим, твой долг продолжает расти.
- Никуда я не собрался. Просто Мариана последнее время какая-то неуправляемая, нервная.
- Увеличь дозу. От её послушания многое зависит.
- Не забывай, она моя жена.
- Она не просто твоя жена, она наш козырь, без которого ничего не получится. Успокойся. И не пыхти. Потерпи немного. Избавимся от Виктора и воссоединитесь заново.
- И не жалко тебе собственного племянника?
- Скажем так: он не оправдал моего доверия.
Глава 26.
Не по-осеннему тёплые и солнечные дни благоприятствовали продолжительному времяпрепровождению на открытом воздухе.
До места пикника решили добираться верхом. Повозки с палатками и едой отправили вперёд ещё с утра, чтобы к приезду дам и кавалеров лагерь был разбит и полностью подготовлен. Для мужчин запланировали охоту. Для прекрасной половины по поручению королевы подготовили площадку для игры в крокет.
Лилиана ехала рядом с Виктором, который, несмотря на беспокоящую его рану, решил добираться до места пикника верхом.
- Мне не нравится твой костюм, — сказал он жене, когда в поле его зрения попала Мариана, гарцующая рядом с принцем. Баронесса не оставляла попыток вернуть расположение Его высочества. С противоположной стороны Рэймана одолевала леди Виолетта.
- Другого нет, — философски пожала плечами Лил.
Да, сегодня они с Марианой снова похожи, как две капли воды. Тут девушка почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Барон Эдвер не успел отвести недобро сверкнувшие глаза.
Супругов догнал Нейтон.
- Мальчик мой, зачем ты залез на лошадь? Тебе надо отдыхать. Не стоило вообще ехать на эту прогулку, — обеспокоился за племянника маркиз.
Виктор недоверчиво посмотрел на своего дядьку по отцовской линии. Сочувствующий взгляд ничуть не убедил его в искренности Нейтона.
- Я хорошо себя чувствую.
- Ну, тогда можно я обсужу с тобой кое-какой вопрос.