Старая надежда - Тихонов Сергей. Страница 14

Джек хватает Моргана за рукав. Надо рассказать, но тело слушается с трудом, словно он лишь кукла на верёвочках. Отдельные слова не складываются в осмысленную фразу. Командир не обращает внимания, он говорит с Тарой, но та смотрит только на Джека.

— Морган, он хочет что-то сказать.

— Это шок, он бредит. Ранение лёгкое, опасности нет.

Синева отступает и Джек, наконец-то, проталкивает сквозь непослушные губы несколько фраз:

— Спуск в тоннели... за той стеной, — он вяло махнул рукой. Контроль над телом возвращался слишком медленно: — Мы в правильном месте, но вход в здание с другой стороны. Я видел...

— Это и правда бред, — Тара сжала руками голову.

Морган странно взглянул на него, будто Джек только что подтвердил одно из подозрений.

— Терять нечего, — голос лидера давал шанс на спасение. — Выкладывайте оставшуюся взрывчатку.

Капитан забрал гранаты и «пластилин», змеёй скользнул к нужной стене и исчез из виду.

Секунды растягиваются в минуты.

Мощный взрыв сотряс несчастный дворик, а вслед за ним вернулся Морган.

— За мной, — приказал он.

Кайл прекращает стрельбу и помогает встать Таре. Одной рукой поддерживает сестру, в другой сжимает оружейные ремни.

Джек замыкает колонну.

Он едва успевает нырнуть за бетонную плиту, как град огня обрушивается на их прежнее укрытие. Во двор, прячась за щитами, врывается первый ряд штурмовиков.

Тара и Кайл уже пробрались сквозь узкую щель в монолитной стене. Морган буквально протолкнул в неё Джека, раздирая его кожу о бетон, и ввалился следом.

Они скатились по ступеням в подвал и рванули к двери в дальнем углу. Тара прижала руку к панели управления. На её глазах выступили слезы, когда тяжёлая плита отъехала в сторону, открывая проход, из которого тянуло затхлостью подземелья.

— А теперь — небольшой сюрприз для наших преследователей, — прошипел Морган.

Он выглядел как демон, что сбросил оковы и жаждет мести. Капитан закрыл дверь и что-то набрал на голографической панели замка.

— Быстрее, — приказал он и махнул рукой в сторону уходящего вглубь тоннеля.

Они не сделали и десяти шагов, как проход тряхнуло отголосками адского взрыва, что заставил схватиться за стены в попытках удержать равновесие.

Свод пошёл трещинами, сквозь которые сыпались мельчайшие частички грунта.

— Что ж, — голос Моргана стал меланхолично спокойным, — теперь «Сигме» есть чем заняться.

* * *

Прямой, как лазерный луч, проход уводит вглубь.

Редкие лампы едва разгоняют мрак.

Ещё одна тяжёлая дверь, а за ней — просторная станция, архитектура которой напоминает увеличенный в разы винный погреб: кладка, имитирующая старый камень, арочные своды, тени и паутина.

Джек спрыгнул на рельсы.

Вдали, почти у входа в тоннель, виднелась грузовая дрезина, прикрытая тентом.

Пока Кайл устанавливал аккумуляторы и программировал схему движения, Морган и Джек помогли Таре взобраться в кузов. Её лицо посерело от боли. Она морщилась при каждом глубоком вдохе.

— Ребра целы, — заключил Морган, осмотрев девушку, — треснули, но не сломаны. Остальное — мелочи.

Кайл выдохнул с облегчением.

Дрезина тронулась, набирая ход. Закреплённые на бортах прожекторы ослепительными лезвиями света вспарывали тьму.

Морган вытянул несколько походных аптечек из штабеля припасов, что аккуратной горкой лежали рядом с двигателем. Он умело обработал раны, вколол Таре обезболивающие препараты и наложил тугую повязку, а затем занялся остальными.

Дождавшись окончания перевязки, Джек спросил:

— Теперь подходящее время? Какого чёрта здесь происходит?!

Морган потёр лоб. Казалось, он старается подобрать слова, которые сожмут энциклопедию в пару фраз.

— Сразу и не расскажешь, — он обвёл рукой товарищей, привалившихся к высоким бортам. — Мы — «Отверженные». Ты, наверное, уже догадался, что мы один из отрядов сопротивления действующей власти...

— Сопротивления чему? — перебил Джек.

— Изменению природы человека, — перехватив удивлённый взгляд, Морган добавил: — Не смотри так. Не знаю, к чему ты привык в «своём» времени, но мы сражаемся не за власть, не за ресурсы, не за славу. Наши разногласия с Пироном имеют исключительно эволюционно-генетическую подоплёку. Как следствие, противостояние длится уже несколько столетий и может закончиться только безоговорочной победой одной из доктрин.

— Нашей победой! — вставил Кайл.

Тара усмехнулась, хоть это и причинило ей боль:

— Думаешь, он не видит? Где мы, — она повела рукой, — а где наши противники.

— И это тоже — правда, — сказал Морган. — Мы ещё не проиграли, Джек, но и не выигрываем. Сейчас нас, ортодоксов, слишком мало для полноценной войны и слишком много, чтобы просто сдаться. Вместо того чтобы сражаться открыто, мы вынуждены растворяться в толпе, наносить редкие, но точные удары. Ещё этим утром все мы, — он указал на Тару и Кайла, — вели обычную жизнь: я — программировал сборочные линии на заводе, они — слушали лекции, но когда поступило сообщение о двух разрывах пространства-времени, мы сбросили маски и вступили в бой. К первой точке опоздали, но тебя вытащить смогли.

— Ортодоксы, Пирон... — Джек покачал головой, — что всё это значит? Вы можете начать...

— А ты расскажешь, как догадался где именно лежит спуск в метро? — перебила его Тара.

Пристальные взгляды повстанцев смущали так, словно он оказался на сцене перед залом требовательных слушателей.

— Не знаю, раньше со мной ничего подобного не случалось... На пару секунд я будто потерял контроль над телом и оказался вне его... Смотрел на окружающий мир со стороны. Воспринимал всё одновременно и непрерывно. Видел нас, видел... — Джек поколебался, вспоминая слово, — милицию; видел то, что происходит за стенами окружающих зданий.

Морган и Тара переглянулись.

— Что, это плохо? — спросил Джек.

— Нет, — Морган задумался. — А твоё зрение не теряло восприятия отдельных цветов? Как бы окрашивая мир в красный или голубой оттенок?

— Да, в синий.

— Думаете, перемещение изменило парня настолько, что он чувствует поле Омеги? — Кайл прищёлкнул языком. — Тогда ясно, почему «Сигма» встала на уши.

— Проклятье, хватит говорить загадками! — Джек вскочил на ноги и чуть не свалился за борт, когда дрезину тряхнуло на очередной стрелке.

— Успокойся, — Тара потянула его за руку и усадила рядом, — Пойми, мы и сами не каждый день вытаскиваем гостей из прошлого. У нас нет заготовленной истории, которую можно выдать тебе за минуту. Последний случай «прорыва» случился за несколько поколений до нашего рождения.

— Начни с начала, — буркнул Джек.

— Начало, — вздохнул Морган, — лежит в твоём времени. И лучше тебя никто не знает, как вы докатились до глобальной войны.

— Я не слишком увлекался просмотром новостей. Помню — всё в мире разваливалось: экономика, политика... Хотя у нас было ещё ничего, особенно по сравнению с «южными» странами. Я думал, что проблемы как-то утрясутся. В конце концов, для этого и нужны чиновники с военными.

Морган ухмыльнулся, но ничего не сказал. В разговор включился Кайл:

— Насколько мне известно, началось с того, что два небольших государства пару лет выясняли отношения на поля боя. Конфликт затянулся, и стороны решили закончить его с помощью «ядерной кнопки». В начавшийся апокалипсис поневоле втянулись спонсоры противоборствующих сторон, а чем это закончилось... думаю, ты и сам помнишь.

Джек кивнул. Последние секунды прошлой жизни окружили его: огненные стрелы, пронзающие небо; всепроникающий свет, пожирающий Грайвич; испуганное лицо сестры... Эми... Джек врезал кулаком по дощатому настилу. Тысячи человек погибли на его глазах. Мама, папа...

Хаос последних часов отступил, и он только сейчас до конца осознал, что именно произошло. Слезы непроизвольно потекли из глаз. Тара коснулась его плеча. Джек вытер лицо.

Кончай хлюпать носом. Ты мужчина. Ты решаешь проблемы, а не плачешь над ними, учил отец. Не хватает ещё, чтобы девушка сочла тебя слабаком.