Заложница. Западня - Чиркова Вера Андреевна. Страница 46

— Сейчас они уже сидят на допросе, — сообщил от двери услышавший окончание разговора Регорс. — Простите за вмешательство, ваша милость. С добрым утром!

— Доброе утро, Телвор! Когда тут только свои, можешь обращаться попросту. У тебя есть на примете честный человек на должность казначея?

— У вашего друга, как мне показалось, есть. Они сейчас тоже придут сюда, казначею стало плохо, Бринлос дал ему зелье, а я приказал перенести его в камеру. Но в основном все и так уже ясно, он далеко не дурак и давно заметил пропажу самых ценных фамильных драгоценностей. Однако пожаловаться на Лархоя не мог, думал, никто ему не поверит, и уже готов был окончить жизнь в тюрьме. Поэтому и натаскал запасов, чтобы обеспечить свою семью.

Докладывая герцогу эти новости, Регорс смотрел прямо перед собой и старался держаться невозмутимо, но его губы то и дело кривила горькая усмешка.

— А что ему еще оставалось делать, — по обыкновению отстранение хмыкнул Ительс, — бежать бесполезно, поймают и казнят, а покрыть недостачу нечем.

— Нужно было сразу сообщить мне, — еще произносил Харн, но уже отчетливо осознал, сколь недоступен был этот простой путь для бедолаги-казначея.

Ведь ее милость наверняка заранее придумала, чем его припугнуть, и угроза, скорее всего, была нешуточной. И значит, во всем виновен сам Хатгерн. Нужно было не ждать, пока Бретта найдет себе жениха по сердцу, а как можно скорее выдать ее замуж и разрубить проклятый узел.

— Не казнись, — оторвался от своего кубка дракон, — ты был в безвыходном положении. Если бы отправил Ральену с дочерью к ее отцу в поселок, то считал бы себя предателем отцовской воли. А Юнгильда тебя все равно не простила бы, она до сих мстит мужу, хотя из них двоих жертва именно он. Жертва любви. И если ты не хочешь, чтобы это слышали другие, я расскажу только тебе.

А куда денутся остальные? Хатгерн усмехнулся про себя, оглянулся на сотрапезников и понимающе нахмурился.

Никуда не делись. Замерли безразличными статуями, словно спят с открытыми глазами, и наверняка будут так сидеть и полчаса, и час… А потом оживут и поймут, что некоторое время были просто мебелью. И как он потом будет смотреть им в глаза?

— Не нужно, верни их. Я не желаю так обращаться с друзьями.

— Как хочешь, — не стал спорить дракон, — а мне уже пора. Приду, когда будут новости, наша война пока не завершена.

Дракон исчез, и в тот же момент звякнул ложечкой Ительс. А еще через несколько мгновений в дверь деликатно постучали, и Тук впустил в столовую Ганти.

Мастер-тень был не один, вместе с ним вошел смутно знакомый герцогу немолодой мужчина.

— Это Бенфрах, — представил коротко поклонившегося спутника Ганти, и Хатгерн сразу вспомнил…

Таэльмина в шелковом вишневом халате, капризно надув губки, выпрашивает у него фокусника, а ее умные серые глаза искрятся смехом.

— Садитесь завтракать, — подавив сжавшую душу тоску, дружески пригласил теней герцог, — я как раз хотел спросить у вас совета — как поступить с казначеем? Сурово наказывать рука не поднимается, оставить без наказания нельзя.

— Ему нужно объяснить, — деловито сообщил Ганти, присаживаясь к столу, — что золото и драгоценности мы все равно найдем. Пусть лучше сам покажет свои тайники и уходит на покой. Если согласится добром, можно устроить все так, чтобы никто ничего не понял.

— Займись этим сам, — тотчас нашел выход Хатгерн, — и заодно подыщи человека на его место.

— Неужели ты поступил на службу к его светлости? — произнес Бенфрах, глядя на Ганти с преувеличенным удивлением.

— И не только он, — насмешливо фыркнул герцог, сразу сообразив, от кого его напарница переняла манеру задавать вопросы таким наивным голоском, — тебя я давно уже считаю своим советником. И второй день жду, когда же ты сообщишь, какое вознаграждение за это желаешь.

— Извините, ваша милость, я даже не ожидал… — откровенно изучая лицо хозяина замка, задумчиво пробормотал Бенфрах и смолк, обнаружив рядом с собой полупрозрачного парнишку с бокалом в руке.

— Герцога Крисдано десятки раз проверяли за последние дни на честность и бескорыстие помыслов, — поставив бокал на стол, строго сообщил Тук, — и он прошел все испытания.

— Извините, — мгновенно посерьезнев, виновато попросил мнимый фокусник, — ремесло у меня такое, привык сам проверять, своими глазами.

— Своими зубами, — словно про себя поправил Ительс.

— Завтракайте и приходите в кабинет, — встал из-за стола Хатгерн и оглянулся на Тука, — а твои помощники пусть найдут Бардина Тольено и выбранных им людей. Нужно решить, кого на какой пост назначить.

— Подожди, Тук, — забеспокоился Ганти, — немного повремени с этим поручением. Нам вначале нужно кое о чем поговорить с его милостью без свидетелей. Ительс, ты, разумеется, не в счет.

— Я пойду и дам пока указания начальнику стражи, — поднялся со своего места Регорс, и герцог нехотя ему кивнул.

Обижать недоверием человека, который уберег его дом от разграбления, а друзей от казни, ему очень не хотелось. Но и Ганти он понимал, гильдия теней явно не имела никакого желания, а возможно, и разрешения открывать свои тайны всем подряд.

В кабинете все оставалось так же, как было при жизни отца, и Хатгерн невольно нахмурился. Садиться к столу на стул, который еще словно хранил тепло ушедшего, показалось герцогу кощунственным, и он нашел выход, опустившись в одно из кресел, стоящих у разожженного камина.

Здесь, на родине, за время его скитаний наступила поздняя осень, самая невзрачная и унылая ее пора, когда потерявшие последние листья деревья темны от беспрестанных дождей, а пожелтевшая и увядшая трава по утрам серебрится густым инеем.

— Извините, ваша милость, — усаживаясь напротив, без тени вины произнес Бенфрах, — у нас мало времени. Вы догадываетесь, сколько тайн нам известно и как много мы можем предвидеть?

— Да, — суховато ответил Харн, — но к чему это предисловие?

— Я имею в виду решение драконов и фей добиться снятия преграды.

— Я против и уже высказал им свое мнение. Нельзя пускать в большой мир толпы людей, совершенно не имеющих никакого понятия о старших расах и их законах. Они полезут туда, как саранча на молодые посевы, обозлят жителей приграничных поселков и нагардов, восстановят против себя дриад и русалов. Через пару лет все по ту сторону гор будут люто ненавидеть наших сородичей и называть их гоблинами, а фей и драконов обвинять в легкомыслии.

— Ты думаешь, драконы этого не понимают? — иронично прищурился Бенфрах.

— Очень надеюсь, что понимают, и верю в их благоразумие.

— Мы тоже верим. Думаем, они не станут открывать границу сразу, одним махом, а начнут проверять людей и поначалу пропускать только самых достойных.

— Чтобы они потом сидели в приграничных поселках и дрались за право получить на полгода жену?!

— Нет. Чтобы они забрали свои семьи и поселились в бывших гоблинских пределах, — твердо сообщил Ганти, — там нет сильных источников магии и потому никто из старших занимать их не захотел. А может, все же верили в возвращение фей.

— Мне не совсем понятно… и совершенно не нравится эта проверка. Я сам ее прошел и нахожу унизительной. Да и те, кто останется здесь, они не будут чувствовать себя обойденными и ущербными?

— Гантиар еще не до конца объяснил, — мягко улыбнулся герцогу фокусник, — разумеется, народу никто не скажет про проверку ни слова. Мы объявим набор в особые отряды поселенцев и обязательно расскажем о трудностях, с которыми там столкнутся выходцы из прибрежных герцогств. И не будем ничего преуменьшать, наоборот, распишем помрачнее. Но зря ты думаешь, что, узнав о проходе, все поголовно пожелают перебраться на ту сторону. Далеко не каждый решится бросить родной замок, дом, лавку, налаженное дело или просто поле. Пойдут те, кто не нашел себе призвания по душе или женщины по сердцу, а еще мечтатели, скитальцы и авантюристы. И для нас главное — не выбрать из них самых лучших, а оставить тут смутьянов и любителей легкой наживы. Заодно попытаемся выловить преступников и лиходеев. Последнюю проверку сделаем драконьими амулетами, думаю, создатели не откажут. И всех добровольцев, уже успевших натворить на родине неблаговидных делишек, отправим на исправление — в крепость, например.