Черный Дождь (ЛП) - Вудрафф Джетти. Страница 46
— Эй, можешь взять меня на лучки? — попросила Пи, когда на пятнадцатом этаже к нам в лифте присоединился мужчина в инвалидной коляске. Он напугал ее, и конечно же я взяла ее на руки и поцеловала ее щечки. Она все время смотрела на странного человека, передвигающегося на мотоколяске, а я не сводила глаз с нее. Я надеялась, что она не будет спрашивать, где его ноги, ну хотя бы не перед ним. Даже проведя свое детство в больнице, я не знала, что говорить в таких случаях. Некоторые улыбнутся и расскажут вам историю всей своей жизни, а другие - более ожесточены, как я. Они не хотят говорить о том, почему они должны умереть, или потерять ногу, или почку, или жить с калоприемником.
Пи сползла с моих рук, когда двери лифта открылись, и нас встретили Ларри и Вероника.
— Ты тоже собилаешься есть? Я плинесла только два бутелблода, — объяснила она. Она выглядела печальной, когда наклонила свою головку, объясняя Веронике, что не знала о ее приходе.
— Все хорошо, Ларри сказал, что поделится со мной. Пойдем. Пока едим, будем смотреть, как Мэтт расплющивает коробки.
— Ладно, Пи. Слушайся Веронику и Ларри, увидимся чуть позже, хорошо?
—Холошо, — с готовностью ответила она и потянула обоих своих сопровождающих за руки, ведя их к служебному лифту в конце коридора. Один раз она увидела, как большой станок расплющивает картон, и запомнила, как туда вернуться. Воображуля.
Лео пришлось подойти ко мне и поймать меня после того, как я три раза подходила к дверям и разворачивалась обратно. Фух. Что же ему нужно?
— Да войдешь ты уже туда? Он не сможет тебя убить. Я свидетель. Что, черт побери, ты натворила, что обеспечила себе встречу с Зазеном?
— А Блейк с ним?
— Нет, но лучше тебе поторопиться. Ты уже опоздала на пятнадцать минут, и он постоянно смотрит на часы.
— Я не могу. Пойдем со мной, — заныла я, когда он потащил меня в шикарную обеденную зону. Как только я переступила порог, я выпрямилась и разгладила свою юбку. Я не стала наряжаться, как в первый раз, когда столкнулась с ним, но я прекрасно понимала, что, если приду туда в шортах, это будет не самое лучшее начало. Моя длинная, струящаяся юбка в паре с симпатичным трикотажным топом отлично подходила для обеда, ну на мой взгляд, по крайней мере. А Холден в своем выпендрежном костюме может остаться при своем мнении.
— Могу я вам что-нибудь предложить, сэр? — спросил Лео у Холдена, пока отодвигал для меня стул. Барри Холден внимательно посмотрел на меня, прищурившись, и ответил Лео.
— Да. Принеси мне виски со льдом.
— Мне тоже, — сказала я, чувствуя, что он мне понадобится.
Лео ушел, а Барри Холден все еще продолжал, прищурившись, смотреть на меня. Я тоже смотрела на него, не зная, что сказать.
— Что ты хочешь? — наконец спросил он.
— Из еды? — спросила я с нервным смешком. Черт. Что, блин, должна была сказать? Что я хотела?
— И это тоже, — улыбнулся он. Я увидела ее. Я увидела, как уголки его губ приподнялись, и лицо его смягчилось, но лишь на долю секунды. — Почему ты здесь?
— Я присматриваю за Пи.
— За кем?
— Ой, за Лондон.
— Ты тут не поэтому. Это не случайность, что ты работаешь на генерального директора ЗазенРизотс. Ты хочешь денег?
— Вы серьезно? — спросила я, потянувшись к своему напитку. Я сделала глоток виски и нахмурилась.
— Могу я принести вам еще что-нибудь?
—Ну и гадость. Можешь принести мне то, что я пила вчера? — попросила я. Виски мне не понравился. Кто может пить эту хрень? Отстой. Мои внутренности горели, пытаясь переварить этот яд.
— Если ты охотишься не за деньгами, тогда почему преследуешь меня?
— Я вас не преследую.
— И ты не сидела вчера в том баре и не шпионила за мной? — кивнул Холден.
— Нет. Ну, то есть, не совсем. Я не знаю. Я не знаю, что я тут делала, но клянусь, я этого не планировала.
— Ты лжешь. Ты знала, что Блейк работает на меня, не так ли?
— Ну да, только я не планировала оказаться здесь с ним.
— Это звучит бессмысленно. Твоя мать знает, что ты здесь?
— О, уверена, она знает.
— Как она?
— Я пришла к вам за помощью в тот день. А вы грубо со мной обошлись.
— А чего ты ожидала? Ты пришла ко мне, словно ненавидела меня, как будто я разрушил твою жизнь, а я даже не знал о твоем существовании.
— Я не хотела срываться на вас. Я была в отчаянии.
— Ты хотела денег. Твоя мать послала тебя вымогать у меня деньги, и я разозлился. Кроме того, ты пришла в очень неудачный момент.
— Ага, я знаю. Вы открывали новый отель в центре Чикаго. Вы навредили многим людям, закрыв благотворительную столовую. Многие получали там горячую еду бесплатно.
— Я оплатил перенос этой столовой в другую часть города, подальше от моего отеля.
— И это все меняет, так что ли, мистер Холден?
—Зазен, — поправил он.
Не знаю, что произошло, но волна гнева накрыла меня, такого со мной раньше не было, и я больше не испытывала никакого страха. Он это серьезно? В самом деле?
— Должно быть, это здорово иметь возможность изменить свое имя на имя какого-нибудь успешного богача и забыть о действительно важных вещах. Люди, что с вами не так? Снимите шоры. Вам подобные делают эту страну такой мерзкой и злой.
— Ха, потому что закрыл бесплатную столовую для кучки нариков?
— Нет. Потому что вы закрыли столовую для таких людей, как я и моя мама. Для людей, у которых больше нет денег, — Я сделала большой глоток другого, более вкусного алкогольного напитка, — Вы перенесли столовую слишком далеко, и я не могла ходить туда за горячей едой для своей мамы.
— И ты ждешь, что я в это поверю? Я не очень хорошо знал твою маму, но, когда я встретил ее, ей было двадцать лет, она успешно училась в медучилище и играла на фортепьяно, получая хорошие чаевые. Я достаточно знаю твою маму, чтобы сказать, что она никогда бы не позволила своей дочери брать горячую еду из бесплатной столовой. Что с ней произошло, подсела на наркотики? Она же медсестра, так? На что она подсела, какие-нибудь таблетки?
Я пристально посмотрела на него, на его лице отражалось невежество. Я поняла, почему моя мама влюбилась в него. Он был красивым для чувака в возрасте, но мелкие морщинки в уголках его глаз для меня не были доказательством мудрости. Они больше походили на его абсолютную неосведомленность. Он был таким же как Блейк. В его глазах были только доллары.
—Знаете что? Вы правы. Я приехала сюда, ожидая чего-то от вас. Не знаю чего, но определенно не ваших денег. Я знала, кто такой Блейк с первого дня, как столкнулась с ним на тротуаре, и вы правы. Я действительно использовала его, чтобы подобраться к вам. Я просто не знаю зачем. Я была зла, и моей первой мыслью было прийти сюда и выстрелить вам прямо между глаз, — объяснила я оживленно, закрыв один глаз, щелкнув языком и дернув пальцем, словно спустила курок. Охренеть. Я с ума сошла. Он подумал тоже самое, широко раскрыв глаза.
— А сейчас?
— Сейчас? Думаю, мне ничего от вас не нужно, но я не хочу, чтобы вы разрушили мою жизнь. Я счастлива здесь, и я сама зарабатываю себе на жизнь, заботясь о Пи. Если вы расскажете Блейку обо мне, он меня уволит. Он подумает, что я использую его, чтобы добраться до вас.
— Так и было.
— Больше нет.
— А что, если я хочу большего? Что, если я хочу узнать тебя получше?
Его слова застали меня врасплох и немного взбесили.
— Вам было наплевать на меня, когда я в пятнадцать лет обратилась к вам. Я сделала это не по собственному желанию. Я пришла к вам, потому что моя мама заставила меня.
— Это она тебя надоумила? Тебе нужны деньги на колледж или еще на что? Я могу помочь тебе получить стипендию. Я выдаю их каждый год.