Спящие в горах Анубри (СИ) - Медведева Алена Ильинична. Страница 5
— Я сделал ему больно? Прошу прощения.
Лекарь осторожно приподнял крыло и стал его внимательно осматривать, иногда задавая вопросы. Он приказал принести кувшин тёплой воды, ткань для перевязки и настой из целебных трав. Хельда обернулась, глядя на Лорга, который поспешил за травами, и заметила, что Грон, кивнув ей, вышел из пещеры.
— Как вам нравится Тонгавальд, сударыня? — спросил Рдан, не отрываясь от работы.
— Зовите меня Хельдой, господин, — подсказала Владычица Калангора. — Ваш город очень необычный. В том смысле, что мы, оборотни, привыкли к лесным просторам. Жизнь в пещерах несколько тяготит меня. Но искусство ваших мастеров меня восхищает. Такого я не видела нигде.
— А как же эльфы? — хитро прищурился лекарь. — Я слышал, с их королевством никакой город не может сравниться.
— Их искусство другое. Оно больше напоминает небо. А ваше символизирует землю. К тому же, хотя строения Тонгавальда более массивны, они не уступают эльфийским дворцам в искусности.
— Массивны, это верно. Под стать мастерам, не так ли? — хохотнул Рдан.
В это время вернулся Лорг и несколько гномов, которые принесли всё необходимое. Рдан попросил Наллита постараться приподнять крылья, пока он будет их обрабатывать. Орёл с трудом выполнил его просьбу, и тут лекари стали очень быстро и аккуратно накладывать повязки, смачивая их в воде, в которую добавили настой из трав. Когда процедура была закончена, орёл опустил затёкшие крылья и не сдержал вздох облегчения.
— Не волнуйся, — мягко сказала Хельда. — Ты скоро поправишься.
— Именно так, — сказал Рдан, накладывая на лапы оборотня целебную мазь. — Ваша подруга не лжёт.
Юная Владычица тонко улыбнулась.
— Он мой страж, — сказала она.
— И поэтому он не может быть вашим другом? — осведомился лекарь, напоследок удовлетворённо оглядев свою работу и вытирая руки куском чистой ткани.
Хельда слегка удивлённо посмотрела на гнома, но он уже о чём-то говорил со своими помощниками, а затем, предупредив, что зайдёт позже, удалился. Наллит устало сопел, прикрыв глаза.
— Если тебе понадобится моя помощь, позови меня, и я приду, — сказала Хельда и, поддавшись внезапному порыву, легко провела согнутым пальцем по мягким перьям пёстрого орла.
Страж распахнул глаза, и до Владычицы долетела слабая волна его эмоций. Она улыбнулась и, пожелав стражу спокойной ночи, вернулась к затихшим таггам.
— Вы разговаривали с гномами? — спросила Владычица оборотней.
— Немного, — ответила Лират. — Они знают наш народ. Владыка хотел поговорить с нами о нашем племени. Сдаётся мне, он что-то задумал.
— Вот это мне и не нравится, — пробормотала Хельда. — Что ж, отдыхайте. Я уже поговорила с ним. Думаю, он согласится помочь нам. Спокойной ночи.
«Интересно, а с чего я взяла, что сейчас вечер?» — мимоходом подумала Владычица, покидая пещеру.
На следующий день Хельда решила немного прогуляться по городу, но заблудилась. Поселение гномов стало для неё переплетением нескончаемых коридоров и дверей, ведущих в разные покои. «Какой же это город, — с лёгким раздражением подумала Хельда. — Это просто странный дворец в толще скалы, из которого вдруг исчезли все его жители.» Она несколько минут плутала по лабиринту, как вдруг увидела неяркий свет вдали. «Может, там выход в тронный зал?» — подумала она, ускоряя шаг. Она вошла под сводчатую арку из белоснежного камня, украшенную вкраплениями драгоценных камней, и резко остановилась, не поверив своим глазам. Перед изумлённой девушкой оказалась огромная пещера, конца которой не было видно с того места, где она стояла. Откуда-то сверху лился рассеянный жёлтый свет, не похожий на свет солнца. В нём плавно и медленно танцевали сверкающие пылинки. Под высоким сводом пещеры цвёл настоящий сад. Пышно зеленеющие деревья мягко шелестели на невесомом ветру, и по пещере разливался дивный аромат цветов и зелени. У дальней стены неярко блестела вода. Видимо, там находилось озеро.
— Юная госпожа южного леса сумела обнаружить наш сад, — раздался рядом чуть насмешливый знакомый голос.
— А что, он разве спрятан? — спросила Хельда, оборачиваясь к Грону.
— Скажу так, наш сад является сердцем города. Вы не хотите прогуляться по нему? Думаю, этот пейзаж будет вам привычнее голых стен и толщи скал.
Владыка гномов сделал приглашающий жест, и девушка охотно проследовала к белым ступеням, спускавшимися вниз. Она приподняла подол голубого платья и медленно зашагала по лестнице, не сводя глаз с цветущего сада.
— Как вам это удалось? — спросила она, затаив дыхание.
— Что, нравится? — в низком голосе Владыки подземного царства прозвучало самодовольство. — В обустройстве этого сада нам помогли роглионы. Их магия послужила на благо погибшей земле.
— Что?! — Хельда резко остановилась, широко открытыми глазами глядя на Грона, невозмутимо спускавшемуся вниз.
— Идёмте, госпожа оборотней, — весело позвал он её.
Девушка с трудом одолела последние ступеньки и, не сводя с гнома вопросительного взгляда, подошла ближе.
— Не волнуйтесь, я всё вам расскажу. Несколько столетий назад, когда наш народ процветал и жил в мире с другими, наш город находился в горе Радга, рядом с королевством людей. Гномы торговали с людьми, учились их искусству врачевания, шитья и многому другому, взамен обучая их кузнечному делу. Я был Владыкой уже девять лет, когда на трон Радагара взошёл Сангол Воитель, — голос рассказчика резко помрачнел. Грон нахмурился и вздохнул. — Он решил, что наши копи принесут больше дохода, если владеть ими будет он и его подданные. Что было дальше, думаю, вы знаете. Они напали на нас неожиданно, ночью. С помощью своего колдовства они обрушили несколько проходов. Много гномов погибло. И большинство из них женщины и дети, — Грон гневно скривился, словно с трудом сдерживал проклятья. — Нам пришлось покинуть город. Мы долго шли, обездоленные, опозоренные, но не павшие духом. В конце концов мы набрели на Анубри и решили остаться здесь. Но спустя некоторое время оказалось, что мы не единственные жители этих гор…
Грон поднял взгляд на деревья и вздохнул. Потом он что-то вспомнил и улыбнулся.
— Но ведь драконов никто не видел вот уже несколько веков! Как же…
— Всё верно. На поверхности остались единицы. При строительстве дворца мы обрушили стену и наткнулись на спящего дракона. Не могу передать, какой ужас мы тогда испытали. Но зверь не проснулся. Если бы не его дыхание, мы бы подумали, что он мёртв. А спустя несколько дней, когда мы решали, что с ним делать, к нам прилетел роглион. Он говорил с нами и рассказал, что над Эльторином повисло проклятие, пришедшее вместе с Санголом. Они, как первые драконы этого мира, погрузили остальных представителей своего народа в глубокий сон, чтобы сильные звери смогли набраться сил и, затаившись, избежать проклятия.
— Что за проклятие? — медленно шагая по дорожке, спросила Хельда.
— В Радагаре колдуны нашли какие-то книги, с помощью которых стали сильнее. Они распространяли свою власть всё дальше, порабощая другие расы, начиная с животных. Роглионы не могли допустить, чтобы драконы стали слугами людей и послужили злу. Таким образом, погрузив остальных в спячку, они оберегали их от воздействия тёмной магии людей. Высшие драконы и сами скрылись в толще гор, чтобы все подумали, что они вымерли. Однако тогда, пять лет назад, последний не спящий роглион предупредил меня, что однажды в горы Анубри придёт их наследник, которого мы должны будем встретить и помочь ему, если он попросит. А затем сообщить ему о его прибытии. Того дракона звали Такхардильгет.
— Как? — переспросила Хельда.
— Такхардильгет, — повторил Грон. — Вы уже слышали это имя?
— Кажется, да, — растерянно ответила Владычица оборотней. — Во сне… «Под древними камнями, в толще скалы есть жизнь. Охраняемая духами сильнейших, она спит до того, как затрубит боевой рог и Каменные врата будут открыты. Завет мудрого Так-хар-диль-гета, — Хельда с трудом выговорила длинное имя дракона, — будет исполнен, когда последний высший дракон прилетит за помощью к маленькому народу.»