Чудовище (ЛП) - Коннолли Марси Кейт. Страница 9

– Не только он, но он определенно получил свою долю драконьей крови.

Я звонко выпускаю когти.

– Зачем?

Он закрывает холодные ящики и переходит к изучению полок.

– Это то, как колдуны изначально получили свои силы. Когда-то драконы и люди жили вместе в гармонии. Все драконы имели связь с разными стихиями – горные драконы с землей, водяные драконы с реками, и так далее. Так случилось что, те, кто жил с драконами начали впитывать часть их магии. Те наездники драконов и стали первыми колдунами.

– Но в этом нет никакого смысла. Если они дружили с драконами, зачем бы колдунам понадобилось на них охотиться?

Отец поворачивается, чтобы посмотреть мне в лицо.

– Ну, моя дорогая, это сложный вопрос о силе. Люди хотят иметь ее больше. Эти колдуны все равно были людьми. Они выяснили, что когда дракон умирают, все его силы переходят к тому, кто находится ближе всех к нему. А если самому убить дракона, то это только ускоряет процесс. Драконы могут жить сотни лет. Зачем дожидаться пока один из них умрет, когда можно убить его прямо сейчас? Чем больше магии колдуны вобрали в себя, тем проще им дается убийство дракона. И все драконы исчезли. – Он стучит пальцем по подбородку. – Хотя, однажды до меня дошли слухи, что в окрестностях города Брайера живет один дракон. Меня бы совсем не удивило, если бы оказалось, что изначально колдун приехал сюда именно поэтому.

– Как это ужасно, – все, что я могу сердито сказать. – Бедные драконы. Доверять этим людям, как своим друзьям, и даже делиться своей магией с ними, даже если случайно, только для того чтобы потом быть убитыми этими же самыми людьми.

Отец достает несколько бутылок с полок и начинает разбрызгивать капли на приведенное в порядок тело курицы. Плоть впитывает их как губки, которыми я привыкла мыть посуду.

– В Белладоме есть фонтаны? Смеющиеся ангелочки на том фонтане, который я видела прошлой ночью, были такие забавные. – Мне нужно сменить тему до того как я разозлюсь. Что бы колдуны не сотворили, я должна спасать людей города Брайера, сегодня ночью и каждую ночь.

– Там есть фонтаны и пруды и сады. Все зеленое и яркое, как те горы, которые ты пересекаешь, чтобы добраться туда.

Меня распирает от гордости. Мы отправим девочек в этот рай. Мы всех их спасем.

– Жаль, что я не могу увидеть его. Судя по твоим словам, он прекрасен.

Отец перестает работать и сжимает мое плечо.

– Однажды, моя дорогая ты увидишь его.

У меня расширяются глаза.

– Правда? Я смогу?

– Конечно. После того как колдун исчезнет, остаток своих дней мы проведем там.

– Когда мы сможем отвезти девочку? Я хочу увидеть его!

Лицо Отца мрачнеет.

– Ты неправильно меня поняла, дитя мое. Мы не можем отвезти ее туда сами. Это очень длинное путешествие, а мы нужны здесь. Мой друг Дэрелл отвезет ее.

Меня охватывает разочарование. Друг Отца…

– Это тот человек, который испугался меня?

Отец хохочет.

– Да. Но пока ты не появляешься такой устрашающей как в первый раз, нам не нужно беспокоиться о том, что это может случиться снова.

– Я не буду. Я обещаю. – Я сцепляю руки за спиной. – Если мы не можем поехать с ним, можно мне хотя бы фонтан? Для моего сада? – Я меняю радужные оболочки на голубые и с надеждой улыбаюсь.

– Принеси еще несколько девочек, и я посмотрю, что я смогу сделать.

– Спасибо, Отец! – Я радостно хлопаю крыльями, подбрасывая в воздух горстку трав из открытой банки с ближайшей полки.

– Да, да, а сейчас иди, возьми эту курочку, – он кладет шевелящееся существо на каменный пол, – и познакомь ее с ее новыми друзьями.

Я восхищаюсь созданием, поклевывающим что-то с пола башни. Отец хорошо умеет чинить сломанные вещи. Я верю, что он может починить все что угодно. Даже наш сломанный город.

Пока Отец возвращается в дом, я выпускаю курочку во двор, и она кудахчет и скребет землю вместе с остальными. С помощью своих копыт они передвигаются быстро, иногда скачут рывками, когда становятся слишком активными. Как раз то, что они сейчас начинают делать. Я втягиваю носом воздух. Что-то изменилось; едва узнаваемый аромат пробивается через живую изгородь.

Кто-то идет. Я бегу внутрь, чтобы предупредить Отца и схватить свой плащ. Я не хочу никого напугать. Я должна выглядеть прилично. Я застегиваю застежку на шее, но болты все равно видно. Я хмурюсь, не желая одевать капюшон в такой теплый день.

– Отец, – кричу я. – Кто-то идет через живую изгородь.

Он появляется в коридоре.

– Спасибо, дорогая. – Он остановился, увидев, что я приподнимаю плащ, чтобы прикрыть шею. Это единственное, что я придумала, чтобы спрятать болты и не одевать капюшон.

– Подожди здесь, у меня есть кое-что, что поможет, – он уходит в свою спальню. Не успела я и подумать о том, что бы он мог мне принести, как он появляется снова, протягивая полоску черного атласа с красной резной розой прикрепленной к ней.

– Красивый,- тихо сказала я.

– Я подарил его твоей маме давным-давно, – говорит он, повязывая шарф вокруг моей шеи. Он идеально прикрывает болты. Я провожу пальцем по розе. Я буду дорожить им; это все что осталось мне от мамы.

Отец берет меня за руку и ведет меня во двор, чтобы поздороваться с нашим гостем. К нам во двор въезжает мужчина на маленькой повозке, сзади которой находится ящик с решеткой. Я вздрагиваю, узнав его. Это тот самый мужчина, которого я напугала на днях. Я сильней сжимаю руку Отца. Судя по его реакции, я больше чем просто осмотрительна, несмотря на то, что говорит Отец. Он соскакивает с повозки, махая рукой Отцу и здороваясь со мной, слегка приподняв свою широкополую шляпу.

– Приветик, Барнабас. Это и есть твое маленькое секретное оружие?

Мужчина подмигивает, и что-то сжимается глубоко у меня в животе. Он может быть другом Отца, но что-то в нем вызывает у меня дискомфорт. Может быть, это просто оставшаяся неловкость с нашей первой встречи.

Отец гладит меня по руке.

– Она на самом деле мое величайшее создание.

Мужчина подходит и всматривается в мое лицо, его глаза расширяются.

– Барнабас, ты превзошел себя. Она выглядит совершенно по-другому, кроме этих глаз.

– Да, она изменилась настолько, что жители города не узнают ее, если мельком глянут на нее.

Я сжимаю руку Отца. Почему этот человек удивляется тому, как я выгляжу?

– Рад встретить тебя, – говорит он, встречаясь со мной своими карими глазами. Его лицо пыльное и морщинистое, хотя он младше Отца. Кажется, как будто он меня не запомнил с нашей первой встречи. Я менее дикая, чем в первый раз. Возможно, он не так хорошо разглядел меня, как я боялась. Мужчина наклоняется и берет мою руку из руки Отца, чтобы поцеловать ее. Я изо всех сил стараюсь не отстраняться, но инстинктивно выпускаю когти на незнакомое прикосновение.

– Что это? – вскрикивает он, отпрыгивая назад.

О, нет, я снова совершила ошибку! Я втягиваю когти и широко улыбаюсь, надеясь, что он успокоится так же быстро, как в прошлый раз. Отец твердой хваткой кладет руку ему на плечо.

– Все в порядке, Дэрелл. Тебе нечего бояться. Это просто обман зрения.

Лицо мужчины расслабляется. Затем он сдавленно смеется и трет свою бровь.

– Ну, это точно напугало меня. Извините меня, юная леди, я, должно быть, не выспался. – Он поправляет свою шляпу.

– Где наш груз?

– Кимера, иди и принеси девочку, хорошо? Убедись, что она спит. Дэрелл возьмет ее в длительное путешествие. – Отец бросает мне многозначительный взгляд, и я понимаю, что он хочет, чтобы я сделала. Мне бы не хотелось, чтобы девочка все время спала, но у Отца есть основания для этого. Так будет лучше. Я ухожу в башню, украдкой глядя через плечо на головы Отца и мужчины, которые склонились друг к другу, увлеченные разговором. Мужчина несколько раз смотрит в мою сторону и хмурится. Интересно, неужели он правда поверил, что мои когти были просто обманом зрения. Я поднимаюсь по ступенькам башни, улыбаясь, вспоминая о лаборатории Отца, спрятанной в подвале. Девочка до сих пор спит, и я с легкостью поднимаю ее. Я беру вторую розу, оставленную на кровати, и затыкаю ей за ухо. У нее будет много цветов и радостных моментов там, куда она едет, но я надеюсь, она будет хранить его и вспоминать меня и Отца и все, что мы сделали для нее.