Фрай Уэнсли – экзорцист. Книга первая (СИ) - Легранж Эрика. Страница 39

помощь Эндрю. А вот миссис Бонна, обладающая габаритной комплекцией, и не

поддерживаемая господами, рухнула. Все подпрыгнули на месте и срочно побежали

помогать экономке.

– Что тебе еще рассказал этот призрак? – поинтересовался Эдвард, когда они с

Батлером пытались сгрузить женщину в кресло.

– Про гравюру, которую видел на алтаре и про то, что я – слышащий духов и видящий

призраков.

– Вот проныра вездесущая, – оттирая пот со лба молвил мистер Уэнсли. – Я, конечно,

подозревал, что у тебя есть подобный дар, но не хотел об этом распространяться, вдруг это

бы оказалось роковой ошибкой. И тогда ты был не прав, сказав, что избрав другое

поприще, не был бы экзорцистом – теперь видишь, что духи достали бы тебя повсюду.

Суматоха меж тем потихоньку улеглась, кухарка приготовила завтрак на

многочисленных обитателей и приезжих пастората и те худо бедно в тесноте, уселись

немного перекусить. У Марии было аж два ухажера – отпрыски Батлера, Фрейлин помогал

Эдвард Уэнсли, а Фрай и Фортрайд принялись беседовать:

– Поражаюсь, преподобный отец, от вашего умения делать переполохи в вашей семье,

знатная выдалась ночка. Сова буквально пробила стекло в моем окне, и потом сообщила

ужасные вещи, что вы пропали, а дядя ваш в отключке, – на этом месте Батлер ехидно

улыбнулся. – Так вот, мы мчались стремглав, а мои люди вышли обыскивать лес, но ваш

запах не брал даже нюх поисковых собак.

– Я же говорил, меня подобрал мифический призрак старой леди, чтобы не только

ваши собаки, а нечисть не добралась.

– Но вы произвели еще больший фурор своим возвращением – достать такие ценные

документы, отыскать жертовник, вникнуть в проблемы и собственное предназначения.

Теперь я уже нисколько не жалею, что свел с вами знакомство. Я прекрасно понимаю, как

тяжело вам давалась наша вчерашняя размолвка, но ваш дядя не подпускает не только вас,

он отпихивает любого, кто хочет помочь. А его упрямство и недальновидность могут

многого стоить… – он не договорил, поскольку ощутил недобрый взгляд на себе, Эдвард

снова покрылся неровным румянцев, видимо услышав окончание беседы.

Но его соседка по столу выглядела, словно объелась белены: она сидела и молчала,

не испытывая никакого аппетита при виде сочной отбивной, хотя всю ночь провела в

поисках Фрая. Новость о том, что преподобный отец говорил с призраком ее мужа,

обеспокоила и опечалила ее. Прошлое этой дамы не казалось ей безупречным, она

старалась забыть многое, но человек, с которым она связала судьбу, и который был

причиной многих несчастий, сумел непостижимым образом влиять и на будущее. Ее

совиное чутье подсказывало, что их встреча еще состоится, но какой она будет, что они

друг другу скажет – пока загадка грядущего.

Но одна парочка сумела опомниться от пережитого и даже найти крупицу радости –

Мария и Джордж, они сидели и ворковали, шептались о произошедшем и сказанном в

порыве гнева, но радовались, что видятся вновь, хоть и при таких несуразных

обстоятельствах.

Когда Батлер и сыновья прибыли в пасторат, Джордж первым делом глазами отыскал

перепуганную мисс Уэнсли и бросился ее утешать. Его брат всегда тяжко вздыхал, что не

нашел еще в своей жизни подобного ангела, ради которого способен горы сдвинуть.

Поэтому, теперь за столом, принимал пассивное участие в беседе. Местные девушки как-

то меркли перед робкой и сердечной Марией. Мисс Стоксон была расчетлива, иные

девицы глупы и навязчивы, а новая компаньонка Марии была прелестной и замкнутой и,

видимо, влюбленной в пастора.

– И что нам теперь делать? – задал вопрос своей аудитории Эдвард, который совладал

частично со всеми негативными эмоциями. – Ну, мистер Фрай, вы у нас важная шишка,

которая поступает по велению своих прихотей, руководите нами.

– Чем же я должен руководить? – поинтересовался невозмутимый Фрай, уплетая свой

завтрак.

– Нашими судьбами, ведь старшее поколение, желая обеспечить покой, отстраняет

вас от всяких смертельно-опасных дел. И таким образом ущемляет вашу свободу. Вот

теперь старшее поколение спрашивается, какие дальнейшие наши шаги в борьбе с

нечистью?

Батлер хихикнул, он давно сдерживался всякими разными гримасами, но теперь

смешок просто прорвался у него – неужели великий колдун так задет его словами, и так

разобиделся, что решил продемонстрировать это в открытую? Фрай поначалу удивился, но

потом сообразил, особенно взглянув на смешливого соседа, и сам прыснул от смеха.

Каким уязвленным сейчас выглядел мистер Уэнсли, в отличие от своего племянника, так

вот от чего он гневался – его обошли на повороте.

– Вы хотите знать мое мнение или мои планы в дальнейшей борьбе с нечистью,

мистер Уэнсли?

– Конечно, хочу, преподобный отче.

– Ну, тогда я думаю, и эта светлая мысль посетила меня, когда я подходил к пасторату,

что неплохо бы в ближайшее время организовать танцы.

На него опять посмотрели с недоумением. Батлер удовлетворенно сощурил глаза,

предполагая, какая сейчас развернется эпическая сцена.

– И каким же образом изящные танцульки помогут нам победить зубастых и

клыкастых монстров? – снова поинтересовался Эдвард, стараясь сохранять ровное

спокойствие.

– Самым простым – у них не будет пищи. Они ведь питаются нашими страданиями,

страхами, злостью. Но вот танцы и любой общественный прием, где люди наряжаются,

общаются и веселятся, навеивает лишь приятные мысли, откуда же тогда нечисти брать

силы? А самих горожан это отвлечет от смутных мыслей, они будут заняты

приготовлением к торжеству. Да и к тому же, взгляните на нашу молодежь, они просто

бледны и зелены от просиживания в четырех стенах, – он небрежно кивнул на Марию и

Джорджа, которые изумленно молчали, слушая пастора. – А красивые ритмичные

движения послужат неплохой встряской. – при этом Фрай исполнил два неуклюжих па, от

чего его нагладили смешками и аплодисментами.

Эдвард разинул рот, даже не зная, что сказать, Батлер от всей души потешался, это

было отчетливо написано на его лице, остальные пока воздерживались от определенных

мыслей.

– Ну же господа, чего кисните, – удивился Фрай. – Кстати, у моих дам есть новые

платья, так будет повод их примерять. У Марии это первый выход в общество, так что я,

пожалуй, убью целую свору зайцев одним выстрелом.

– Великолепно, преподобный отец, – хвалебно воскликнул Батлер. – Наше общество

давно в унынии, давайте дадим ему немного встряски. А где будем танцы проводить?

– Я подумываю договориться с мистером Стоксоном по поводу городской ратуши,

она используется редко по назначению, собрания мы и в церкви неплохо устраиваем, а

места там достаточно, чтобы немного поплясать.

– Миссис Батлер будет в восторге, сорванцы то мои всегда со мной, а она постоянно

изнывает в одиночестве. Стоксона я беру на себя, да и украшение зала тоже, сделаем это

благотворительным мероприятием, пусть дарквудцы порадуются.

На такой приятной ноте, преподобный отец пожаловался на усталость и пошел

отдыхать, предоставив гостям и домочадцам самим себя развлекать. Впрочем, сегодня

произошло еще одно интересное событие, которое Фрай пропустил, но не его семейство.

После завтрака, распрощавшись с деятельными Батлерами и предавшись легкому

отдыху после ночного переполоха, Мария занялась шитьем, выспавшийся Эдвард читал

газету, Фрейлин помогала своей подопечной, сматывая нити, как вдруг Нэнси сообщила,

что приехал один весьма разозленный тип и потребовал встретиться с «наглым

шалопаем».

– Он представился? – спокойно спросился мистер Уэнсли.

– Сказал, что отец «этого пройдохи», – Нэнси выжидающе уставилась на мистера