Эльдорадо (СИ) - "Stochastic". Страница 15

- Конечно, Кьяри. Чтобы про него не говорили, Керук медлит только, когда речь идет о чужих жизнях. Своей - он всегда рисковал, не задумываясь. Может, Антай прав, и эти качества не делают из Керука хорошего вождя, а всего лишь хорошего друга.

Кьяри с удивлением поняла, что отец переживает за Керука и принимает близко к сердцу обвинения против него.

Атавалп хлопнул себя ладонью по золотому колену.

- Так или иначе, сегодня спор между Антаем и Керуком закончится. Они будут драться, и Керук убьёт Антая. Потому что он все ещё самый сильный наш воин.

- Теперь, когда он научился убивать, не прикасаясь? - спросила Кьяри.

- Нет, Кьяри, - ей показалось, что Атавалп смотрит на неё с жалостью. - Мы до сих пор не знаем, как Нио убил Хакана и Ахачи.

- Что с Нио?

- Он исчез. Никто не видел его с тех пор, как он сбежал.

Кьяри вздохнула, сжала и разжала золотой кулак.

В доме горели масляные лампы, на улице зажгли факелы. Они осветили площадь перед храмом, лица воинов, женщин и детей. Вайра, который показывал Кьяри язык около ямы, подбежал к ней, восхищенно вскрикнул и погладил её золотую руку.

Кьяри против воли улыбнулась. Атавалп всегда был советником и близким другом Керука, потому на собраниях племени ему полагалось лучшее место. Идя за отцом, Кьяри рассматривала людей. Она не сразу поняла, что ищет на их лицах и телах следы золотого песка. У Кэсы на месте искалеченного глаза появился - золотой. От уголка золотого глаза по щеке расходились золотые морщины. Волосы Иская стали золотыми.

- Ты постарел, Керук! Тебе пора признать это! - золото Антая выглядело как намордник. Там, где раньше щеку пересекал шрам, появились золотые заклепки. - Ты стал слабеё. Осторожнеё. Ты начал совершать ошибки. С Нио ты ошибся три раза! Первый раз в деревне, когда отнесся к нему, как к равному. Второй раз здесь, в золотом городе - после предательства, ты должен был сразу бросить его в золотой песок! И третий раз, ты ошибаешься сейчас, когда не спешишь начать преследование этого гаденыша. Он убил твоих людей! Вождь не должен прощать такие преступления. Нио заслужил смерти. Но перед смертью мы заставим его рассказать, как он убил Хакана и Ахачи. Мы все знаем, что он не мог одолеть Хакана и Ахачи в драке. Значит, он использовал свое золото. Мы все теперь носим золото на теле! Но без знаний Нио нам никогда не стать настоящим золотым народом.

- Хватит трепаться, - сказал Керук и вышел в центр круга. - Ты всегда был силен в болтовне, Антай. Когда другие работали, ты рассуждал, что нужно делать, а что не нужно. Ты бездельник, умеющий только болтать.

- Ты трус, Керук.

Пока они обменивались оскорблениями, Кьяри рассматривала Керука. Рана на его боку исчезла. На её месте блестело золотое плетение. Тонкие, гибкие нити вились, пересекались, и казалось, пронзали Керука насквозь.

Когда противники обменялись первыми ударами, Кьяри поняла, о чем говорил отец, восхваляя бойцовские качества Керука. Он двигался быстро, бил стремительно, постоянно нападал, ни на миг не отступал. Он наслаждался поединком. Создавалось впечатление, будто драка освобождала Керука от невидимых оков. Кьяри посмотрела на отца, увидела улыбку на его губах и почувствовала, что сама улыбается. На миг ей почудилось, что она поняла, почему Иса влюбилась в Керука. Она видела, как он дерется, как естественно и свободно отдается бою. Иса влюбилась в эту свободу, которую редко встретишь в жизни.

Движения же Антая были скованными. Он обладал высоким ростом и крепким телосложением, и возможно, неплохо владел техникой, но он много времени тратил на раздумья, выбор тактики и попытки разгадать замысел противника. Раз за разом он начинал комбинации ударов, которые Керук не позволял ему закончить. В итоге Керук перехватил его кулак на середине движения, вывернул плечо и поставил на колени. Не дожидаясь, пока Антай придет в себя, Керук ударил ребром ладони по кадыку и сломал ему шею.

- Керук! Керук! - закричал золотой народ.

В свете факелов золотая маска на лице мёртвого Антая покраснела. Керук поставил ногу на грудь поверженного врага.

- Антай бросил вызов вождю! - крикнул Керук.

- Он заслужил смерти! - закричали люди.

- Он сражался и проиграл!

- Он заслужил смерти!

- Антай был мечтателем. Он забыл, почему мы пришли в золотой город.

- Он заслужил смерти!

- Мы пришли сюда, потому что бежали от железных демонов! Они напали на нас, разрушили наши дома, убили наших близких. Антай осуждал мое желание идти в Куско, к императору. Но он забыл, кто спас нашу деревню пять лет назад, когда наступил голод. Он забыл, что император прислал нам маис из своих амбаров. Только благодаря этой помощи мы пережили голод. Напав на нас, железные демоны напали на слуг императора. Наш долг сообщить императору о чужаках. Мы не собираемся просить милостыню у императора, как это пытался подать Антай. Мы идем предупредить императора о жестоком и коварном враге. Мы знаем, что такое благодарность и уважение. И мы окажем услугу императору в обмен на услугу, которую однажды он оказал нам.

Глава четвертая. Империя.

Выложенные смесью травы и глины, утоптанные ногами гонцов и солдат императорские дороги тянулись через всю страну. Чиа вышли на одну из них через три дня, после того, как покинули золотой город, и сразу наткнулись на искусственный пруд и беседку с символами великого Инки - даже здесь, далеко от Куско, император заботился о своих подданных.

На закате седьмого дня путешествия Панти и Искай заметили каменный форт у дороги. Главным в крепости был толстяк Атурунку Ачачи. В подчинении у него ходили двадцать солдат. Вместе с солдатами за высокими стенами жили их жены и дети. Рядом с крепостью раскинулись поля и пастбища, во дворе - искусственное озеро, загоны для лам, амбары с запасами маиса и шерсти, а так же фруктовый сад и небольшое поле маиса на случай осады. Атурунку Ачачи хорошо принял чиа, выслушал рассказ о железных демонах и поделился слухами - жители прибрежного Кали видели большие деревянные дома, плывущие по морю. За горами бородатые чужеземцы пытались договориться о торговле с племенами майа.

Восхищаясь золотым народом, Атурунку Ачачи устроил праздник в честь чиа, послал гонца в столицу и развел сигнальный костер - пусть крепость ниже по дороге готовится к приему гостей - а так же послал с чиа пятерых своих солдат для защиты от разбойников.

Гостеприимство и дружелюбие императорских слуг сделали путешествие чиа в столицу приятным и легким. Их называли посланцами солнца. В деревнях воинам дарили оружие, женщинам - украшения.

В Куско чиа вошли через западные ворота. Там их встретил человек с золотыми кольцами в ушах. Он сказал, что великий Инка, "повелитель четырех сторон света", дарит посланцам солнца поместье в квартале "Гвоздичные грядки" и приглашает во дворец на ужин.

По принципу четырех сторон света Куско делился на четыре района. Улицы города пересекались под прямыми углами, по правой стороне дорог текли сточные канавы. Ближе к центру глинобитные хижины сменяли резиденции правителей провинций и каменные дома знати.

Каменным был и новый дом чиа. Вернее, три дома, окруженные настолько высокой стеной, что её не смогла бы перепрыгнуть лама. Во дворе рядом с фонтаном росли персиковые деревья. В комнатах на полу стояли вазы с цветами, а в нишах - золотые статуэтки бога солнца.

От "Гвоздичной грядки" до "Говорящей площади" вела прямая дорога. Стены дворца отбрасывали широкие тени на площадь. Гостей встречала императорская стража. Свет их факелов разгонял темноту перед чиа, падал на позолоченные ворота, каменные пристройки во дворе, стелился по внутренним песочным аллеям.

Император ждал посланцев солнца на террасе, под навесом из шкур ягуаров. Он сидел на золотом троне. Рядом жена-сестра императора Иллари играла со своей золотой брошью. Вокруг за длинным столом расположились знатные люди Куско.