Сломленный ангел - Пирс Лесли. Страница 79
— Я не помню адреса, какая-то ночлежка. В это время я искала квартиру.
— Не искали вы никакой квартиры, Сюзанна, — заявил он, подавшись к ней. — Вы разбили палатку в лесу неподалеку от Хилл-хауса. Разве не так?
Вплоть до этого момента Стивен не проявлял ни малейшего беспокойства относительно вопросов, которые задавали его клиентке. В сущности, он не понимал, зачем полиции понадобилось допрашивать ее вновь: похоже, у них не было никаких новых доказательств, позволявших утверждать, что она имеет какое-то отношение к исчезновению этих людей. Однако предположение о том, что она разбила палатку в лесу, встревожило его.
— Это совершеннейшая чепуха, — с негодованием заявила Сюзанна.
— Вы имеете право не отвечать на дальнейшие вопросы, — напомнил ей Стивен.
— Все нормально. Мне нечего скрывать, — ответила она ему со слабой улыбкой, словно вопросы абсолютно не беспокоили ее. — Зачем, ради всего святого, мне понадобилось бы разбивать палатку в лесу?
— Месть? — предположил Рой, подняв бровь. — Мы были в том лесу, и палатка по-прежнему там, хотя и поизносилась за эти два года.
— У меня никогда не было никакой палатки, — презрительно фыркнула она. — Если вы и нашли что-то, то это не мое.
— Я и не говорю, что это ваша палатка, но она принадлежала Хилл-хаусу, ее опознали.
— Почему вы обвиняете именно меня? — Сюзанна широко распахнула от удивления глаза и оглянулась на Стивена в поисках поддержки. — Любой человек из поместья мог поставить ее там. Да хоть сам Ройбен мог это сделать. Он постоянно куда-то исчезал, ему нравилось ночевать под открытым небом, каждый, кто жил в том доме, подтвердит это.
— Последний раз обитатели Хилл-хауса видели Ройбена и Зою, когда те направлялись как раз к тому самому лесу на пикник, — сказал Рой. — Но они ушли из дома, не взяв с собой ничего, кроме маленькой корзинки и покрывала.
— Ну вот, сами видите, — торжествующе заявила она. — Должно быть, все остальное он отнес туда заранее. Вероятно, они пробыли там какое-то время, а потом отправились за границу или еще куда-нибудь.
— Он не мог уехать за границу без паспорта, — парировал Рой, улыбнувшись. — Мы обнаружили его паспорт в Хилл-хаусе. Там же Ройбен оставил и свой фургон, и с тех самых пор он не притрагивался к своему банковскому счету.
— Тогда спросите других, где он! — выкрикнула она. — Если они видели, как он уходил с одним только покрывалом и не вернулся, то почему они не заявили о его исчезновении?
— У них были на то свои причины, — отозвался Рой. — Например, подлог с субсидией. Понимаете, когда он не вернулся, им не на что стало жить. Поэтому они зарегистрировались в центре занятости и получили субсидию на оплату жилья. Вряд ли они могли заявить о пропаже хозяина имения, когда предполагалось, что они арендуют у него жилье и отдают ему еженедельно около тридцати фунтов. Так ведь?
Сюзанна рассмеялась, чем несказанно удивила Стивена.
— Мне кажется, что все это притянуто за уши. Вы только что назвали вескую причину, по которой один из них или все они вместе могли хотеть избавиться от Ройбена. Когда я ушла оттуда, то ушла навсегда. И мне было совершенно все равно, что там творилось.
Стивен был согласен с ней. Он никак не мог взять в толк, к чему клонит Рой и что еще тому было известно, о чем он пока не говорил: инспектору нужно было иметь что-то получше того, что он уже выложил.
— Узкая горная долина в лесу была любимым местом Ройбена, не так ли? — продолжал Рой. — Вы сами занимались там с ним любовью, правда?
Сюзанна сделала непонимающее лицо, словно бы представления не имела, о чем идет речь.
— Я знаю, что так оно и было, — упорствовал Рой. — Он водил туда всех своих женщин: Хитер, Меган и многих других. Но всем вам он говорил, что вы — единственная, и в тот момент вы верили ему.
Стивен взглянул на Сюзанну. Впервые за время допроса она слегка напряглась. Но она лишь скрестила руки на груди и ничего не ответила.
— Может, вам стоит рассказать нам правду и облегчить душу? — вполне миролюбиво, но с явной усталостью в голосе заметил Рой. — Вы отнесли туда палатку и прочее снаряжение по частям. Вы ушли из Хилл-хауса в то время, когда там не было Ройбена и Зои, но вот направились вы отнюдь не в Бристоль. Вы разбили лагерь в лесу, зная, что Ройбен вот-вот появится там с Зоей. Вы кипели от ярости. Еще бы! Ведь он вас унизил, предпочтя вам женщину моложе вас. И вы вознамерились отомстить ему.
— Это неправда, — заявила Сюзанна, и на щеках у нее выступили красные пятна. — Мне действительно было больно оттого, что он так плохо обошелся со мной, но я уже устала от всех этих бездельников и тунеядцев и хотела начать все сначала.
— Но ведь у вас не получилось начать все сначала, не правда ли? — сказал он. — Ютиться в одной комнатушке и мыть полы в конторах! Вряд ли это можно считать успешной карьерой.
— Возвращение в Бристоль, где все напоминало мне об Аннабель, было ошибкой, — резко бросила она. — Как оказалось, мне лучше было бы поехать куда-нибудь в другое место. Я запуталась и ошиблась, потому что впала в депрессию.
Рой воспользовался своим любимым тактическим приемом, то есть попросту умолк. Он просто смотрел на нее, не говоря ни слова.
Он не думал, что она убила Лайама. Мужчина вовсе не был толстокожим, наверняка он испытывал неловкость оттого, что не может остаться с Сюзанной, и уехал, потому что не хотел, чтобы люди вокруг постоянно напоминали ему о ней.
Зато Рой был убежден в том, что она убила Ройбена и Зою. Когда он допрашивал Меган в Уэльсе, та рассказала ему о том, что всех своих женщин Ройбен всегда брал в эту долину, и даже отвела его туда вместе с двумя другими полицейскими. И там они нашли пропавшую палатку и кое-какие другие вещи для лагеря, о которых независимо друг от друга говорили Роджер и Хитер.
И хотя вполне могло случиться так, что палатку и прочие вещи мог принести туда кто угодно, включая самого Ройбена, тот факт, что они были брошены там, внушал подозрение. Вся долина вообще представлялась идеальным местом для убийства — она находилась в удаленном и укромном уголке, и одновременно оттуда можно было видеть поместье Хилл-хаус. Звук выстрела никто не услышал бы, тело могло пролежать там долгие годы, и опавшие листья и прочая растительность надежно укрыли бы его от любопытных глаз.
И хотя Рой рассматривал долину в студеный зимний день, он легко мог вообразить себе, какой красивой она была весной и летом и какое благоговение испытывал бы любой человек, занимаясь там любовью. Он также легко мог представить себе ярость и ревность, обуявшие Сюзанну, когда ее место заняла молодая и красивая Зоя. Он подумал, что она вполне могла спланировать их убийство заранее. Оно бы потребовало только одного необычного качества, а именно — терпения.
Сюзанна, конечно, не могла точно знать, когда именно Ройбен приведет туда Зою. Могли пройти недели, если не месяцы. Но терпение как раз и относилось к числу добродетелей Сюзанны. Об этом просто-таки кричали все факты, которые Рой успел узнать о ней, начиная с ее детства. Она была из тех, кто будет долго и терпеливо поджидать подходящего момента, чтобы отомстить. Точно так же, как она выжидала, прежде чем застрелить тех людей в поликлинике. Эта ее черта внушала ужас.
Он еще раз внимательно вгляделся в нее и заметил в ее светлых, зеленых с голубизной глазах то же самое отсутствующее выражение, которое он уже наблюдал, арестовывая ее в поликлинике или допрашивая в полицейском участке. Рой подумал, что она умеет мысленно отстраняться от реальности того, что совершила, и как раз сейчас она именно так и поступила.
Тем не менее, в молчании Роя крылась угроза. Сюзанна нервно сжимала и разжимала пальцы, беспрестанно поправляя волосы, убирая их за уши, и губы у нее явно пересохли. Ложь давалась ей нелегко, но зато она в полной мере обладала терпением, чтобы довести задуманное до конца.
Он решил, что самое время прервать затянувшееся молчание.
— Мне кажется, чувство вины, которое вы испытывали, и ввергло вас в депрессию, — сказал он, подавшись к ней через стол. — Я бы сказал, что, убив Ройбена и Зою, вы намеревались начать жизнь с чистого листа. Но все оказалось не так просто. Правда?