Новолуние - Майер Стефани Морган. Страница 100

— " Что? Что это? "

Он глубоко вздохнул. "Чарли … "

— "Мой папа? " Завизжала я.

Тогда он посмотрел на меня сверху вниз, и его выражение было достаточно спокойным, чтобы немного ослабить мою панику.

— "Чарли … вероятно не собирается убивать тебя, но он думает об этом, " сказал он мне. Он снова начал двигаться вперед, вниз по моей улице, но проехал мой дом и остановился у края леса.

— "Что я наделала? " Я задыхалась.

Эдвард поглядел назад на дом Чарли. Я проследовала за его пристальным взглядом, и впервые заметила, что кое-что было припарковано на дороге рядом с крейсером. Солнечный, яркий красный, его невозможно было ни с чем спутать. Мой мотоцикл, щеголяя собой, стоял на дороге.

Эдвард сказал, что Чарли был готов убить меня, так что он должен знать, что — что это было мое. Был только один человек, который мог стоять за таким предательством.

— "Нет! " Я задыхалась. "Почему? Почему Джейкоб так поступил со мной? " Жало предательства прошло сквозь меня. Мне пришло в голову, что Джейкоб слепо поделился с Чарли каждой тайной, которую я ему рассказывала. Он, как я думала, был моей безопасной гаванью — человеком, на которого я могла всегда полагаться. Конечно, сейчас отношения между нами были натянутыми, но я не думала, что они настолько изменились. Я не думала, что Джейкоб окажется изменником!

Что я сделала, чтобы заслужить такое? Чарли наверняка сейчас обезумел от гнева— и хуже этого, он получил душевную травму, и очень сильно волновался. Разве он недостаточно натерпелся по моей вине? Я никогда даже и вообразить себе не могла, что Джейк мог быть настолько мелочным. Страдание вылилось слезами из моих глаз, но слёзы были не от печали. Меня предали. Внезапно, я настолько рассердилась, что моя голова запульсировала, как будто собиралась взрываться.

— "Он все еще здесь? " Прошипела я.

— "Да. Он ждет нас там. " сказал мне Эдвард, кивая на ровную дорожку, разделявшую темный край леса на две половины.

Я выпрыгнула из автомобиля, бросаясь к деревьям с руками, уже сжатыми в кулаки для первого удара.

Почему Эдвард всегда двигается настолько быстрее, чем я?

Он поймал меня за талию прежде, чем я ступила на дорожку.

— "Отпусти меня! Я убью его! Предатель! " Выкрикивала я в деревья.

— "Чарли тебя услышит, " предупредил меня Эдвард. "И как только он затащит тебя внутрь, то прочно закроет дверь на замок. "

Я инстинктивно посмотрела назад на дом, и всё, что я могла увидеть, было моим глянцевым красным мотоциклом. Я видела красный цвет. Моя голова снова пульсировала.

— "Дай мне разобраться с Джейкобом, а затем я разберусь с Чарли. " Я изо всех сил бесполезно пыталась вырываться на свободу.

— "Джейкоб Блак хочет видеть меня. Именно поэтому он все еще здесь. "

Это остановило меня, холодом вытеснив из меня весь пыл. Мои руки онемели. Они борются; Пэрис падает.

Я была разъярена, но уже по другому поводу.

— "Хочет поговорить? " Спросила я.

— "Что-то типа того. "

— "Это еще для чего? " Мой голос колебался.

Эдвард пригладил мои волосы назад, убрав с лица. "Не волнуйся, он не должен здесь со мной драться. Он здесь для того, чтобы … доставить пакет. "

— "О. "

Эдвард снова посмотрел на дом, затем сжал меня рукой за талию и потянул к лесу. "Мы должны спешить. Терпение Чарли на исходе. "

Нам не нужно было далеко идти; Джейкоб ждал в начале дорожки. Он терпеливо стоял напротив мшистого ствола, и его лицо было твердым и ожесточенным, как я и ожидала. Он посмотрел на меня, затем на Эдварда. Рот Джейкоба скривился в насмешливой улыбке, он отошел от дерева, пожав плечами. Он стоял на своих голых ногах, наклоняясь немного вперед, с дрожащими руками, сжатыми в кулаки. Он выглядел еще больше, чем в прошлый раз, когда я его видела. Конечно, это было невозможным, но он всё еще рос. И если бы они стали рядом, то по сравнению с Эдвардом, он бы смотрелся башней.

Но Эдвард остановился, как только мы увидели Джейкоба, оставляя широкое место между нами. Эдвард заслонил меня, оставив за своей спиной. Я выглядывала из-за него, смотря на Джейкоба обвинительным взглядом.

Я думала сначала, что если увижу его обиженное, циничное выражение, то только еще больше рассержусь. Вместо этого, оно напомнило мне о прошлом разе, когда я на прощание видела его, со слезами в его глазах. Моя ярость ослабилась, я нерешительно уставилась на Джейкоба. Я его уже так давно не видела- и мне было ненавистно, что наша встреча должна происходить подобным образом.

— "Белла, " сказал Джейкоб как приветствие, коротко кивая мне, не отводя глаз с Эдварда.

— "Почему? " Прошептала я, пробуя не выдать голосом, что у меня застрял ком в горле. "Как ты мог так со мной поступить, Джейкоб? "

Насмешка исчезла, но его лицо осталось твердым. "Так будет лучше. "

— "Что твоё так, означает, что ты под ним подразумеваешь? Тебе хочется, чтобы Чарли придушил меня? Или ты хотел, чтобы у него случился сердечный приступ, как у Гарри? И без разницы, что ты хотел совершить безумства по отношению ко мне, как ты мог причинить вред нему? "

Джейкоб вздрогнул, его брови сошлись на переносице, но не отвечал.

— "Он не хотел никому причинять вреда — он только хотел, чтобы Чарли совсем запретил тебе проводить со мной время, " пробормотал Эдвард, читая мысли Джейкоба.

Глаза Джейкоба вспыхнули с ненавистью, он снова смотрел с негодованием на Эдварда.

— "Ай, Джейк! " Простонала я. "Я уже наказана! Почему ты думаешь, я не приезжала к тебе, чтобы хорошенько тебя пнуть, что ты не хочешь говорить со мной по телефону? "

Глаза Джейкоба, устремились назад ко мне, как будто он увидел меня впервые. "Именно поэтому?" спросил он, и затем напряг челюсть, как будто сожалел, что нарушил молчание.

— "Он думал, что тебе не Чарли не позволяет, а я, " объяснил снова Эдвард.

— "Прекрати это, " Рассвирепел Джейкоб.

Эдвард не отвечал.

Джейкоб дрогнул, а затем стиснул зубы так же сильно, как и кулаки. "Белла не преувеличивала о твоих … способностях, " сказал он сквозь зубы. "Так что ты уже должен знать, почему я — здесь. "

— "Да, " согласился Эдвард мягким голосом. "Но, прежде, чем ты начнешь, я должен кое-что сказать."

Джейкоб ждал, сжимая и разжимая руки, стараясь справиться с охватившей их дрожью.

— "Спасибо, " сказал Эдвард, и голос отражал искренность. "Я никогда не смогу выразить, насколько я тебе благодарен. Я буду должен тебе за остальную часть моего … существования. "

Джейкоб безучастно уставился на него, как будто его застали врасплох. Он быстро обменялся со мной взглядом, но на моем лице так же отражалось неподдельное удивление.

— "За то, что ты поддерживал Беллу, " разъяснил Эдвард, его голос был грубым и пылким. "Когда меня … не было. "

— "Эдвард—, " начала я, но он поднял руку, смотря в глаза Джейкобу.

Понимание отразилось на лице Джейкоба прежде, чем возвратилась бесчувственная маска. "Я не делал этого для твоей выгоды. "

— "Я знаю. Но это не стирает благодарность, которую я чувствую. Я думал, что ты должен о ней знать. Если будет когда-либо что — нибудь в моих силах сделать для тебя … "

Джейкоб поднял одну черную бровь.

Эдвард покачал головой. "Это не в моих силах. "

— "Тогда в чьей же? " Прорычал Джейкоб.

Эдвард посмотрел на меня. "В её. Я быстро учусь, Джейкоб Блак, и я не повторю дважды той же ошибки. Я — здесь, пока она не отправит меня подальше. "

Я на мгновение погрузилась в его золотой пристальный взгляд. Было нетрудно понять, что я пропустила в беседе. Единственная вещь, которую Джейкоб хотел бы от Эдварда, будет его отсутствием.