Новолуние - Майер Стефани Морган. Страница 39
Но целая неделя оказалась слишком долгой для меня. В среду, я уже была уверена, что не доживу даже до субботы.
Когда я принимала решение оставить Билли и Джейкоба в покое на целую неделю, я никак не могла поверить, что Джейкоб смириться с этим. Каждый день, после школы, я неслась к телефону, чтобы проверить сообщения на автоответчике. И за время там не оказалось ни одного сообщения…
Трижды я пыталась дозвониться до них, но линию видимо до сих пор не починили.
Я засиделась дома слишком долго, и мне было слишком одиноко. Без Джейкоба и адреналина в крови — все, от чего я так долго пыталась избавиться, опять стало надвигаться на меня. Сны опять превратились в кошмары. Им не было конца. Снова тот же ужас — то леденящая пустота, то густой лес, то море папоротника, среди которого больше не было белого дома. Иногда в этом лесу был Сэм Ули, и опять так странно смотрел на меня. Я старалась не обращать на него внимание — под его внимательным взглядом я чувствовала себя не уютно; но его присутствие не избавляло меня от ощущения одиночества. И не мешало мне из ночи в ночь просыпаться с дикими воплями страха.
Рана в груди теперь была еще больше. Я каждый раз думала, что, наконец, смогла с ней справиться, но следующей ночью я снова тяжело ловила ртом воздух, вся сжимаясь в клубок от боли.
Одиночество для меня было подобно смерти.
Этим утром, я, как всегда, проснулась от собственного крика ужаса и тут же успокоилась, сказав себе, что сегодня воскресенье. И я наконец-то смогу позвонить Джейкобу. А если телефонную линию еще не починили, то я с чистой совестью смогу поехать в Ла-Пуш. Так или иначе, сегодняшний день будет лучшим за всю, прошедшую в полном одиночестве, неделю.
Я набрала номер и почти без всякой надежды ждала ответа.
Я даже растерялась, когда, после второго гудка, ответил Билли.
— "Алло?"
— "Ой, Билли, привет, ну наконец-то у вас заработал телефон! Это Белла. Я звоню, чтобы узнать, как Джейкоб. К нему уже можно? Я подумала, что он уже сможет…"
— "Белла, мне очень жаль", — перебил меня Билли, и мне показалось, что он в это время как будто смотрел телевизор; голос был очень рассеянный, — "Его нет дома".
— "О…", — оторопела я на секунду, — "Так ему уже лучше?"
— "Угу", — Билли немного колебался, — "Оказалось, что у него нет мононуклеоза. Это была какая-то другая инфекция".
— "Ох. И…где он сейчас?"
— "Он с приятелями выбрался в Порт-Анджелес. Думаю, они собрались в кино на двойной сеанс или что-то в этом роде. Он уехал на весь день".
— "Что ж, это утешает. Я так сильно волновалась за него. Я рада, что он настолько окреп, что смог выйти на улицу", — пролепетала я. Мой голос звучал ужасно фальшиво.
Джейкобу стало лучше, но не настолько, чтобы позвонить мне. Он уехал с приятелями. А я сидела дома и каждую минуту скучала по нему. Мне было одиноко, я вся изнывала от волнения и переживаний — а в итоге меня опять бросили в одиночестве. Я думала, что он отнесется иначе к целой неделе нашей вынужденной разлуки.
— "Ты что-то еще хотела?" — участливо спросил Билли.
— "Нет, пожалуй, больше ничего".
— "Ну ладно, я передам ему, что ты звонила", — пообещал мне Билли, — "Пока, Белла".
— "Пока", — ответила я, но он уже повесил трубку.
Я застыла на минуту, все еще держа трубку в руке.
Как я и боялась, Джейкоб передумал. Наверно, он все же последовал моему совету, не тратить время на того, кто не сможет ответить на его чувства. Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица.
— "Что-то случилось?" — спросил Чарли, спускаясь по лестнице.
— "Нет", — соврала я, вешая трубку, — "Билли сказал, что Джейкобу стало лучше. У него не мононуклеоз. И это хорошо".
— "И что, он сам приедет сюда или ты собралась к нему?" — рассеянно спросил Чарли, что-то ища в холодильнике.
— "Ни то, ни другое", — призналась я. — "Он куда-то уехал с приятелями".
Тут, наконец, тон моего голоса привлек внимание Чарли. Он с внезапной тревогой в глазах посмотрел на меня, а рука замерла, держа упаковку сырных ломтиков.
— "Не слишком ли рано для ленча?" — спросила я как можно более мягко, пытаясь отвлечь его внимание.
— "Нет, я просто хотел кое-что прихватить с собой на речку…"
— "А, ты сегодня едешь на рыбалку?"
— "Ну, Гарри звонил… и потом, дождя нет", — говоря, он разложил на стойке целую кучу еды. И вдруг резко посмотрел на меня, как будто что-то понял, — "Ты только скажи, может тебе нужно, чтобы я остался с тобой, пока нет Джейка?"
— "Нет, пап, все нормально", — сказала я, как можно более равнодушно, — "Ведь в ясную погоду хороший клёв, езжай".
Он в нерешительности уставился на меня. Я знала, что он испугался, думая, что я опять впаду в депрессию, если он сейчас уедет.
— "Да я серьезно, пап. Сейчас позвоню Джессике", — быстро нашлась я. Лучше уж я останусь одна, чем он будет весь день на меня так таращится. — "Мы будем готовиться к тесту по математике. Мне нужна ее помощь". — Отчасти это было правдой. Но к нему я собиралась готовиться одна.
— "Ну что ж, хорошая идея. Ты так долго проводила время только с Джейкобом, что остальные твои друзья наверно думают, что ты их совсем позабыла".
Я улыбнулась и кивнула в знак того, что я тоже так думаю.
Чарли медленно отвернулся, но тут же опять резко повернулся ко мне с беспокойным выражением на лице — "Эй, вы же собираетесь заниматься здесь или у Джессики дома, верно?"
— "Ну да, где же еще?"
— "Тогда ладно, просто я хотел тебе напомнить, чтобы ты держалась подальше от леса".
Я растерянно застыла на минуту, — "Что опять проблемы с медведем?"
Нахмурившись, Чарли кивнул головой, — "Пропал турист. Рано утром рейнджеры нашли его палатку, но не нашли его самого. Зато обнаружили много следов действительно огромного животного… конечно, он мог прийти на запах намного позже…в любом случае, сейчас они понаставили там капканов".
— "Ох", — негромко сказала я. На самом деле, я пропустила мимо ушей почти все его предостережения; сейчас меня больше пугала ситуация с Джейкобом, чем вероятность быть съеденной медведем.
Я обрадовалась, что Чарли торопился. Он не стал дожидаться, пока я позвонила Джессике, поэтому мне не пришлось устраивать представление для него. Я собрала все свои учебники с кухонного стола и засунула их в рюкзак. "Слишком много книг", — подумала я. Если Чарли решит засунуть свой нос и все проверить, думаю, что все равно почувствует неладное.
Я сделала вид, что занята по уши, пока он окончательно не скрылся из виду, и тут на меня навалилось дикое осознание того, что впереди у меня еще один совершенно пустой день. Мне хватило лишь пары минут, чтобы решить для себя, что дома я не останусь ни на минуту. В звенящей тишине, я стояла и смотрела на телефон. Я обдумывала всевозможные варианты.
Я не собиралась звонить Джессике. Для меня, она окончательно переметнулась на другую, скажем так недружественную сторону.
Я могла бы съездить в Ла-Пуш, и забрать свой мотоцикл — заманчивая идея, но за исключением одной малюсенькой проблемы: некому будет отвезти меня потом в больницу, если я опять свалюсь с мотоцикла.
Или… У меня же есть компас и наша карта. Думаю, что вполне освоила уроки ориентирования на местности, так что я не должна потеряться. Может сегодня у меня получиться пройти сразу две линии на карте, опережая наш график, на случай, если Джейкоб решит удостоить меня своим присутствием. Я тут же выкинула из головы мысль о том, что мое ожидание может затянуться на довольно долгий срок. Или этого вообще может не произойти.