Дракон Кристалла - Ли Шарон. Страница 21

– Не новость, – сказал он голосом, в котором звучала глубочайшая скука.

– Точно, – подтвердила ближайшая спустя мгновение.

Она вздохнула и повернулась обратно к Тор Ану.

– Это все нам известно, малыш. Мотай отсюда.

Мгновение он неподвижно стоял на месте, не вполне понимая, что услышал. А потом смысл ее слов дошел до него – и он ахнул, почувствовав, как по спине у него пробежала дрожь возмущения.

– Вы знаете, что Звездное Кольцо исчезло? – переспросил он, забыв о голосе спокойной рассудительности, которая приличествует купцу.

Женщина нахмурилась.

– Знаем, – ответила она и многозначительно повела стволом.

Он не обратил внимания на этот намек.

– И что вы предпринимаете? – вопросил он. Дальний часовой взлаял – или, возможно, это был смех.

– Ничего мы не предпринимаем, – ответила та, что стояла ближе. – А чего бы ты от нас ожидал? Что ли, первая система пропала в этой войне? – На этот раз она подняла оружие и снова продемонстрировала свои заостренные зубы – отнюдь не в улыбке. – Мотай отсюда, малыш. Возвращайся в порт, напейся, бабу трахни. А когда протрезвеешь, найди нанимателя и живи дальше.

Но Тор Ан, которого захлестнуло недоверчивое изумление, продолжал смотреть на нее.

– Другие системы тоже пропадали? – повторил он. – Но это невозможно!

– Ты сам явился сюда с известием, что твое драгоценное Звездное Кольцо исчезло! – огрызнулась она. – Что может случиться один раз, может и два. Или вас, гражданских, не обучают статистике и вероятности? Он сделал шаг вперед, сжимая кулаки.

– Что вы в связи с этим предпринимаете? – крикнул он. – Вам положено нас защищать! Если целые звездные системы исчезают, куда они деваются? И почему вы не прекратите…

– Заткнись, дурень! – зарычала женщина-солдат, но ее предостережение – если это можно было охарактеризовать так мягко – запоздало.

Часть стены у нее за спиной раздвинулась – и оттуда вышел третий высокий солдат.

Двое часовых напряженно выпрямились – и теперь их оружие было определенно наставлено на Тор Ана, который воззрился на вновь пришедшего.

У него на лице также были различные знаки и символы – больше, чем у обоих часовых. На правой щеке они просто наползали друг на друга. Поверх боевого костюма на нем был жилет, увешанный множеством нашивок, а на ремне висели лучевой пистолет и длинный ке-рамоклинок.

– Господин капитан… – почтительно начала женщина.

– В чем дело, капрал? – холодно отозвался вновь пришедший. Его лицо было повернуто к Тор Ану, и светло-карие глаза казались бледными по контрасту с яркими значками татуировки. – В чем проблема?

– Никаких проблем, сэр, – ответила капрал. Тор Ан шумно втянул воздух.

– Совершенно верно, – сказал он и с досадой услышал, что его голос дрожит. – Вы совершенно ясно дали понять, что факт исчезновения целых звездных систем вас не заботит. – Он перевел дыхание и наклонил голову в сторону капитана. – Однако этот офицер…

Холодные глаза офицера рассматривали его. Если на его лице под всей этой росписью и было какое-то выражение, то Тор Ану его разобрать не удалось.

– У вас есть сведения, – заговорил капитан жестким голосом, лишенным какой бы то ни было выразительности или вежливости, – относительно пропавшей звездной системы.

– Есть, сударь. – Он поднял руку, чтобы указать на двух часовых. – Я попросил, чтобы меня допустили к командиру базы или его официальному помощнику, и услышал, что новости об исчезновении Звездного Кольца меня опередили. Больше того, мне было сказано, что это событие не представляет интереса для гарнизона. Похоже, что такие события стали делом совершенно обычным.

– Особенно здесь, – сказал капитан, – на окраине. Я слышал, как вы спросили у капрала, что военные будут предпринимать по поводу этих исчезновений. Капрал не имела права ответить на ваш вопрос. Однако я такое право имею.

Он согнулся в поясе, сделав короткий ироничный поклон.

– Мы намерены ничего не предпринимать. Мы получили приказ уходить. Этот гарнизон опустеет в ближайшие тридцать дней по общему календарю, как и все остальные гарнизоны в этом секторе приграничья.

Тор Ан воззрился на него, внезапно ощутив жуткий холод.

– Вы получили ответ на ваш вопрос? – спросил капитан все тем же невыразительным и невежливым тоном.

Тор Ан внезапно ощутил усталость, мысли беспорядочно закружились. Было совершенно ясно, что здесь ему ничего не добиться. Разумнее всего вернуться в порт, к своему кораблю, и продумать свои дальнейшие действия.

С этими мыслями он поклонился – достаточно низко, чтобы выразить уважение к чину военного – и откашлялся.

– Я получил ответ на мой вопрос, – хрипло сказал он. – Я благодарю вас.

– Отлично, – отозвался офицер. Он повернул голову и обратился к двум часовым: – Пристрелите его.

6. Башня Озабэй, Землетуман

Настоящий лабиринт, решил про себя Джела, следуя за странницей (теперь, надо полагать, полноправным ученым) тэй-Нордиф по извилистым коридорам, настолько узким, что приходилось двигаться вполоборота, чтобы не тереться плечами о стены, и полусогнув колени, чтобы вершина дерева не мела по потолку. Тактик, которому поручили бы оборону такого муравейника, страдал бы кошмарами всю оставшуюся жизнь.

К счастью, им не нужно было беспокоиться об обороне этого жилища – им нужно было только подхватить кое-какие файлы и организованно отступить. Он рассчитывал составить надежную карту отхода задолго до того, как в ней возникнет необходимость. Но сейчас важнее всего было не отстать от ученой и ее проводника, которые шли вперед быстрым шагом, ни разу не оглянувшись.

Итак, этот проводник. Размякший мужчина примерно одного роста с Кант… с ученой тэй-Нордиф. Его густые и сияющие коричневые волосы волнами спускались ниже плеч, кожа имела чистый золотистый цвет, по которому жители Центра определяли достоинство и ценность человека. На Джелу он глянул, не видя, а вот дерево вызвало у него интерес.

– А вот такое мы видим очень редко! – воскликнул он. – Вы привезли нам кусочек приграничья, ученый?

– Ничуть! Ничуть! – Ученый тэй-Нордиф подняла руку, благоговейно коснувшись одного из листьев. – Этот образец привезен с прекрасного Шинто, как знак приязни, подаренный мне не кем иным, как мастером агрикультуры Пантерой вас-Шалер. В высшей степени милостивая дама, ученый, – я глубоко ее почитаю. Проявления ее доброты (и недавний подарок в виде зеленого растения, которое должно радовать меня в моем ученом кабинете, – лишь последний из многих)… проявления ее доброты бесчисленны. Поистине, я пред ней преклоняюсь.

– Похоже, она в высшей степени милостивая и щедрая дама, – серьезно согласился второй ученый. – Вам посчастливилось, когда вы заручились ее покровительством.

– Мне в высшей степени посчастливилось, когда я заручилась ее покровительством, – почтительно повторила тэй-Нордиф. – Я уверена, что никто не может назвать патрона, который бы больше заботился о благополучии человека или с большим пониманием относился к нуждам, связанным с работой человека.

– Вот как? – Второй ученый оторвал свой внимательный взгляд от дерева и зашагал по коридору, твердо ставя ноги и заправив руки за кушак: походка человека, привыкшего к постоянству силы тяжести неизменности ориентации коридоров. – Сюда, с вашего позволения, Ученый.

– Следуй за мной, Джела! – приказала тэй-Нордиф, и более ни слов, ни внимания на него не тратила.

Сейчас тэй-Нордиф и ее проводник довольно сильно его опередили и скрылись из виду за поворотом коридора, хотя он довольно хорошо слышал голос женщины, превозносившей безграничные достоинства, присущие мастеру вас-Шалер.

– Поверите ли вы, ученый тэй-Велфорд, – говорила она, – если я скажу вам, что моя покровительница, не слушая никаких возражений, предоставила мне апартаменты в ее собственном доме и приставила ко мне слугу, чьей единственной обязанностью было заботиться о моих удобствах и приносить еду, дабы я, углубившись в работу, не была бы вынуждена ее прерывать и возвращаться к обыденности…