Гордячка - Марш Эллен Таннер. Страница 18

И все же графиня с нетерпением ждала ухода гостя, поскольку понимала, что мужу необходим отдых, что, несмотря на бодрый вид, он испытывает сильные боли. Рэйвен нервно постукивала маленькой ножкой по толстому ковру, пока наконец не услышала, как закрылась дверь в спальню мужа. Она подождала, пока не затих звук шагов, и лишь после этого заглянула к Чарльзу.

Он лежал с закрытыми глазами. Она задержалась на пороге. У нее перехватило дыхание, когда она увидела, как он бледен. Но тут Чарльз открыл глаза и улыбнулся. Улыбнувшись ему в ответ, она подошла к кровати и взяла его за руку.

– Я хочу, чтобы ты как следует выспался, – сказала Рэйвен, убавив свет лампы, стоявшей на тумбочке.

Зеленые глаза Чарльза сверкнули.

– Разве я засну, зная, что ты лежишь одна-одинешенька за дверью?

Губы Рэйвен дрогнули, но его беспечность не могла ее обмануть. Она чувствовала, что ему очень больно, хоть он и не подает виду.

– Лучше вам привыкать к этому, милорд, ибо я собираюсь неукоснительно следовать предписаниям доктора Пенджелли.

– Он шарлатан! – пробурчал Чарльз.

– Все равно! – жестко сказала супруга. – Тебе следует поступать так, как он говорит, то есть ты не должен вставать с постели как минимум еще десять дней.

Чарльз скорчил недовольную гримасу.

– С каких это пор моя прелестная, нежная женушка стала такой непреклонной солдафонкой?

– С тех пор, как приняла решение как можно скорее поставить тебя на ноги. Чарльз, я говорю совершенно серьезно! Всю жизнь ты отказывался подчиняться кому бы то ни было, но сейчас я настаиваю, чтобы ты делал так, как тебе говорит доктор Пенджелли.

Он задумчиво хмыкнул:

– Проклятие! Я-то надеялся, что, пока не поправлюсь, меня будут нежить и баловать.

Рэйвен не могла удержаться от улыбки:

– Обещаю, что так оно и будет, но только если ты будешь вести себя так, как тебе сказали. – Графиня наклонилась и нежно поцеловала мужа в губы. – А теперь, – добавила она, – почему бы тебе не рассказать мне, о чем вы договорились с сэром Морганом?

– С этим можно подождать до утра, – ответил граф, лениво отмахнувшись. – Сначала мне нужно обсудить с тобой два других вопроса.

– О чем речь? – нахмурилась Рэйвен: ведь Чарльз уже давно нуждался в отдыхе!

– Люси рассказала мне о том, что произошло сегодня вечером между Сэйбл и Уайклифом Блэкберном, – без обиняков заявил граф. – Ты разговаривала с Сэйбл об этом?

Глаза Рэйвен округлились.

– О, Чарльз, с какой стати? Я уверена, что ничего страшного не произошло, хотя и не виню Люси за то, что она так рассердилась. Но зачем заводить ненужный разговор?

– Но ведь ты говорила, что она просила принести ей ужин в спальню, – с сумрачным видом напомнил жене Чарльз. – То есть она отказалась ужинать в столовой…

Рэйвен звонко рассмеялась, тронутая реакцией Чарльза на такие мелочи. Как типично по-отцовски он вел себя, пытаясь защитить свою дочь! Она игриво провела пальцем по шраму на щеке.

– В этот вечер никто не ужинал в столовой, Чарльз, разве ты не знаешь? Я ужинала здесь с тобой, мальчики – в оранжерее с Дэнни, а сэр Морган – у себя на судне.

Чарльз улыбнулся:

– Если ты настаиваешь, что больше не о чем говорить…

– Именно так, – прервала его жена. Менее всего ей хотелось бы, чтобы Чарльз начал войну с Уайклифом именно сейчас, когда ему следует соблюдать постельный режим.

– Что меня по-настоящему тревожит, так это сам Уайклиф, – немного помолчав, сказал Чарльз, и на его красивом лице появилось глубокомысленное выражение. – Я никогда не доверял ему и опасаюсь, что он может попытаться принудить Сэйбл к браку, пока я прикован к этой проклятой кровати!

– Сэйбл никогда бы не допустила этого, – заверила мужа Рэйвен.

– У меня нет такой уверенности! – пробурчал граф. – Ты ведь знаешь, какое мягкое сердечко у нашей Сэйбл. Она более доверчива, чем ты была в ее возрасте, и вряд ли сможет отвергнуть его.

– Этого не случится, – успокоила мужа Рэйвен, опасаясь, что он может вспылить. – А если случится, – добавила она, сверкнув глазами, – то я попрошу Тимса или другого слугу притащить его сюда, чтобы ты мог обрушить на него свой гнев.

Чарльз провел ладонью по блестящим волосам жены; он поражался тому, как легко ей удается отвлечь его от тяжких дум. Она ласково улыбнулась ему в ответ.

– Почему бы тебе не высказать, что еще у тебя на душе? Губы Чарльза дрогнули.

– Ну, если ты настаиваешь… Я решил послать Эдварда в Марокко. – Его глаза насмешливо блеснули, когда он увидел на лице жены удивление. – Ты удивлена, любовь моя? Разве я уже не говорил тебе, что подумываю об этом?

– Чарльз… – заговорила она.

– Я говорю вполне серьезно, – перебил он. – Ведь ты помнишь, что Теллиборо наконец удалось устроить мне аудиенцию у султана в Фесе.

Рэйвен горестно вздохнула.

– Помню. И меня это все время беспокоило, – призналась она. – Я знаю, как давно ты ждешь этого приглашения. И боюсь, что будешь настаивать на этой встрече.

– Я не так молод и горяч, как когда-то, – сказал граф. – Поэтому, лежа здесь, я обдумывал: не послать ли вместо себя Неда? Эта мысль зародилась у меня еще в Лондоне, когда выяснилось, что твоя болезнь может задержать наше возвращение домой.

– Но ведь он еще совсем мальчик! – возразила жена.

– Вовсе нет! – с гордостью в голосе возразил он. – Его умелое управление хозяйством во время нашего отсутствия показало, что наш сын вполне способен взять на себя руководство поместьем, когда подойдет время.

– Но посылать его в Танжер в качестве твоего представителя!.. – воскликнула Рэйвен. – Это бессмысленно. Нед совсем не разбирается в дипломатии и политике! Ты сам мне говорил, что Марокко – изолированное, консервативное государство. Нед не сумеет провести переговоры, он не сможет учредить там торговую фирму!

– Но там будет Дмитрий, который позаботится об этом, – мягко возразил граф. – И я уверен, что султан не оскорбится, что я послал вместо себя своего сына и наследника.

При упоминании имени Дмитрия – как Чарльз и предполагал – тень сомнения почти исчезла с лица Рэйвен. Много лет назад Дмитрий Сергеев служил старшим помощником на «Звезде Востока» и был близким другом Чарльза. Во время своего рокового путешествия в Индию Рэйвен, как и Чарльз, полюбила энергичного, преданного русского моряка, а Дмитрий обожал ее и, называя своей «маленькой принцессой», клялся ей в вечной верности.

После женитьбы и возвращения в Нортхэд Чарльз доверил командование «Звездой Востока» Дмитрию и занялся коммерцией с братом деда Рэйвен сэром Эдрианом Бэрренкортом, владельцем крупнейшего в Лондоне магазина, торговавшего шелками и чаем. Благодаря смекалке сэра Эдриана и широким связям Чарльза «Бэрренкорт Лтд.» стала солидной и уважаемой во всем мире экспортно-импортной фирмой.

Лет за десять до описываемых событий сэр Эдриан скончался, и Дмитрий, обосновавшийся со своей красивой женой-аборигенкой и многочисленными отпрысками на Барбадосе, с готовностью принял предложение Чарльза принять участие в его коммерческих делах. В качестве посла доброй воли, смекалистого бизнесмена и опытного капитана корабля Дмитрий стал ценным приобретением для фирмы.

Уже в течение ряда месяцев Чарльз пытался открыть коммерческое отделение фирмы в Марокко, чтобы конкурировать с рядом французских компаний, которым султан дал разрешение на торговлю. Сэр Гарри Теллиборо, британский атташе и один из немногих европейцев, имевших доступ во дворец султана в Фесе, сумел договориться об аудиенции для Дмитрия и Чарльза. Речь шла как раз о той встрече, от которой Чарльз теперь отказывался в связи с тем, что был прикован к постели. Дмитрий, конечно же, мог бы самостоятельно провести переговоры, но Чарльз был убежден, что султан расценит его личное отсутствие как неуважение к своей персоне, и потому идея направить в Марокко Эдварда казалась прекрасным решением возникшего затруднения.

– Наш сын почти взрослый мужчина, – сказал граф супруге, взглянув на ее бледное лицо. – У султана есть свои собственные сыновья, и он поймет, какое уважение я выказываю ему, послав вместо себя своего сына.