Монстры - Джонс Стивен. Страница 78
Карл Эдвард Вагнер
Патрон 22 Свифт
Карл Эдвард Вагнер умер в 1994 году в возрасте сорока восьми лет. Он прославился прежде всего как редактор пятнадцати томов серии "Лучшее за год. Ужасы" ("The Year's Best Honor Stories."), выходившей в издательстве "DAW Books" с 1980 no 1994 год, а также как автор произведений в жанре хоррор и фэнтези.
Еще будучи студентом медицинского факультета, Вагнер принялся за создание собственного литературного персонажа — Кейна, таинственного мечника. После выхода "Паутины тьмы" ("Darkness Weaves with Many Shades", 1970), первой книги серии, Вагнер отказался от мысли стать врачом и всецело посвятил себя творчеству. Вслед за сборником "Тень Ангела Смерти" ("Death Angel's Shadow"), в который вошли три повести о Кейне, были опубликованы романы "Кровавый камень" ("Bloodstone") и "Поход Черного Креста" ("Dark Crusade"), а также сборники "Ветер ночи" ("Night Winds") и "Книга Кейна" ("The Book of Капе"). Не так давно "Night Shade Books" осуществило переиздание этих произведений в сборниках "Боги во тьме" ("Gods in Darkness") и "Полуночное солнце" ("Midnight Sun").
Ужастики Вагнера печатались в различных журналах и антологиях и объединены в сборники "В безлюдном месте" ("In a Lonely Place"), "Почему не ты и я?" ("Why Not You and I"), "Выбор автора. Выпуск 2. Не боясь утреннего света" ("Author's Choice Monthly Issue 2: Unthreatened by the Morning Light"), включая посмертное издание "Экзорцизмы и экстазы" ("Exorcisms and Ecstasies").
"Летом 1969 года я жил в хижине в округе Хейвуд, Северная Каролина, — вспоминал Вагнер, — и работал в местной больнице. Как раз эту хижину и эти горы я и описываю.
Предания о затерянных копях древних, упомянутые в рассказе "Патрон 22 Свифт" вовсе не являются псевдоисторией, как выразился некий критик, это исторический факт, загадка. Уэйд Уэллман, известный писатель, исследователь истории и фольклора Юга, любезно предложил мне свои материалы, связанные с этой археологической головоломкой, а я в течение нескольких лет дополнял их собственными изысканиями.
Книги и источники, на которые я ссылаюсь, действительно существуют, наряду с легендами и мифами индейцев. Как явствует из многолетних исследований Уэллмана, история и фольклор нередко задают такие загадки, которые никакое писательское воображение не способно создать".
Из провала, где царила непроглядная тьма, шел сладковато-душный запах сырой земли.
Скорчившись у дыры, доктор Моррис Кенло заглянул во тьму и принюхался, пофыркивая, как собака. Широкими, словно лопаты, руками он усердно откидывал комья земли между согнутых колен. Опершись на руку, Кенло придвинулся поближе к отверстию и просунул голову внутрь. Он протянул запачканную землей руку: — Дайте-ка мне фонарь, Брендон. — Его голос, обычно очень громкий, звучал приглушенно.
Брендон вручил ему большой фонарь и попытался заглянуть в отверстие через широкое плечо Кенло. Археолог, протискиваясь внутрь, полностью заслонял дыру своим могучим торсом.
— Держите меня за ноги! — последовала команда, и голос, звучал еще более глухо.
Пожав плечами, Брендон встал на колени и крепко придавил ноги Кенло к земле. Не так уж много лет назад он играл защитником за любительскую команду, и теперь ему не составило труда навалиться всем телом, удерживая археолога. С такой страховкой Кенло протиснулся еще глубже в дыру. По тому, как подергивалась его спина, Брендон понял, что доктор продолжает разгребать землю, хотя и не видел комьев.
Брендон откинул со лба прядь прямых белых волос и посмотрел наверх. Его глаза скрывались за темными очками, но белесые брови насмешливо изогнулись, когда он переглянулся с Деллом Уорнером. Делл, стройный и поджарый, в джинсовом костюме, небрежно прислонился к известняковому выступу. У его ног меховым ковриком улегся Дэн, повиливая хвостом всякий раз, когда ловил взгляд хозяина. Молодой фермер выудил из кармана куртки пачку сигарет, с любопытством наблюдая за происходящим.
— Какая-нибудь змея того и гляди цапнет его за нос, — изрек Делл, предложил сигарету Брендону и, поскольку тот отказался, закурил сам.
Прохладный горный ветерок колебал пламя зажигалки, шевелил густую траву на открытом склоне. Повсюду желтели травянистые лужайки выгона, усеянные коровьими лепешками, сквозь которые густо прорастала свежая зелень. Наверху до самой вершины горного хребта темнели силуэты сосен; глубоко внизу склон плавно переходил в аккуратное поле, покрытое зелеными побегами кукурузы. Посредине простиралось пастбище, испещренное коровьими следами и сероватыми выступами известняка. Как всегда в начале лета, было свежо. Явно неподходящий день для того, чтобы засовывать голову в сырые шурфы.
Кенло с усилием вывинтился из дыры. Он швырнул на землю фонарь и выругался; на его черных усах налипла грязь.
— В этой чертовой дыре ничего нет, просто логово какого-нибудь проклятого сурка! — Сквозь заляпанные грязью очки его блестящие черные глаза сверкали негодованием.
Делл передернул худыми плечами под синей рабочей курткой:
— Конечно, это мог и сурок выкопать, но я точно помню, как мой отец рассказывал, что эту дыру заделывал еще дед. Скот часто проваливался туда.
Кенло недовольно фыркнул и принялся протирать очки носовым платком.
— Может, это ход в известняковую пещеру. Тут их полно. Покурить найдется? Я свои уронил.
— Вообще-то отец говорил, что дед рассказывал ему, будто это нечто вроде туннеля, только обрушенного. Как бы штольня старой копи, заброшенной много лет назад.
— Сказочки для детей, — проворчал Кенло и с угрюмым видом схватил предложенную сигарету. — В этих горах полно всяких баек про древние заброшенные копи. Я уже черт знает сколько раз попадался на удочку за последнее время.
Делл прищурился:
— Ну, я передаю только то, что слышал сам, а я слышал, что здесь была одна из древних копей.
Попыхивая сигаретой, Кенло благоразумно воздержался от замечаний.
— Давайте вернемся ко мне в хижину, — быстро вмешался Брендон. — Доктор Кенло, вам нужно умыться, а я пока отыщу что-нибудь выпить.
— Спасибо, но я тороплюсь, — проворчал Делл, отрываясь от скалы. Собака быстро вскочила на ноги. — Да, Джинджер надеется, что вы придете сегодня к ужину.
— Я с удовольствием, — заверил его Брендон, живо представив себе очаровательный образ медноволосой сестры фермера.
— Тогда до вечера, Эрик. Пока, доктор Кенло. Надеюсь, вы найдете то, что ищете.
Археолог пробурчал что-то на прощание, и Уорнер с собакой направились вниз по склону через пастбище.
Брендон поднял свой тяжелый винчестер двадцать второго калибра. В тот день, когда он наткнулся на Делла Уорнера и его спутника, Брендон как раз высматривал сурков. Он вытащил из накладного кармана джинсовой куртки крышку от телескопического прицела.
— Так вы не против выпить?
Кенло кивнул:
— Господи, да я всей душой "за". Я тут провел целую неделю, заглядывая в каждую сурковую пору, и каких только россказней не наслушался от местных жителей.
— В этих краях сурками даже не пахнет, — сказал Брендон, поднимая винтовку. — Я искал-искал, так хоть бы один попался.
— Вы просто проглядели — а может, это старая нора, — решил Кенло.
— Наверняка старая, — согласился Брендон. — Иначе вокруг лежала бы свежевырытая земля. Но здесь нет ничего такого, только эта дыра на склоне. И похоже, она вырыта снизу.
Хижина, которую снял Эрик Брендон, стояла на крутом уступе, в полумиле от фермы Уорнера, если двигаться по проселочной дороге. Делл привел в порядок столетний бревенчатый домишко и сдавал его случайным искателям приключений. Сруб из тополиных бревен тридцати сантиметров в обхвате был так же крепок, как и сто лет назад, когда его поставил кто-то из Уорнеров еще до Гражданской войны. На серых стенах кое-где виднелись ржавые потеки в тех местах, где Делл заменил старую глиняную обмазку свежим строительным раствором, приготовленным на основе песка из речки Пиджин, протекавшей тут же, под обрывом. Камин из массивных камней тоже носил следы свежего раствора, а крыша блестела на солнце, покрытая новым шифером. В доме имелась всего одна большая комната с дощатым полом и низкий чердак, образующий нечто вроде второго этажа. Окон в доме не было, а задняя дверь открывалась на небольшую крытую веранду с видом на речку внизу.