Дикий охотник (ЛП) - Сэндс Линси. Страница 45
К сожалению, мистер Бэбкок настаивал на уточнении статуса рейса Лэтимерса, который по-прежнему задерживался, что они все ещё в аэропорту. Потом он решил, что необходимо рассказать ей о событиях в суде, так как она принимала участие в расследовании и опросе по делу. Видимо, он провел весь перерыв на обед, разговаривая с ней, так как прошло больше полчаса, прежде чем она смогла заставить его положить трубку. В любое другое время, Сэм ликовала бы. Это, скорее всего, означало для нее карьерный рост, потому что он соизволил обсудить с ней дело, но в этот момент, ее не очень заботило что-либо, кроме того, чтобы Мортимер был в порядке.
С облегчением закончив разговор, Сэм бросила телефон на кровать и быстро стащила с себя спасательный жилет и купальник, а затем натянула одежду. Потом она выбежала в холл, однако, только затем, чтобы обнаружить дверь комнаты Мортимера открытой, а комнату пустой.
Нахмурившись, Сэм двинулась в кухоньку/гостиную, но его там неоказалось, поэтому она выбежала из коттеджа. Первое место, которое она осмотрела, был внедорожник. Не обнаружив Мортимера там, Сэм прислушалась к своим инстинктам и спустилась в сарай для лодок, и нашла его стоящего на коленях в проходе, склонившегося, чтобы осмотреть нижнюю часть переднего борта гидроцикла.
Выдохнув с облегчением, Сэм поспешила к нему.
— Что ты делаешь?
— Просто проверяю, чтобы убедиться, что я не повредил гидроцикл. Кмоему изумлению он не пострадал, — добавил Мортимер, его голова оставалась опущенной.
Сэм нетерпеливо опустилась рядом с ним, желая рассмотреть его голову.
— Ты готова пойти пообедать? — спросил он, наконец, выпрямляясь, и она тут же придвинулась ближе, прищурившись, когда поняла, что не было никакого ушиба на лбу.
— Это здесь, — сухо сказал он, указывая на место, в дюйм под его волосами.
— Позволь мне посмотреть, — сказала Сэм, шагнула вперед, и потянулась к его голове, но Мортимер поймал ее руки, встал на ноги.
— Я в порядке — настоял он твердо. — Даже не страдаю от головной боли. Видимо, просто оцарапал слегка голову, когда падал.
Сэм очень хотелось увидеть рану, но она заметила, что он выглядит нормально. У него хороший цвет лица, а его глаза ясные. Вздохнув, она, сдаваясь, кивнула.
Казалось очевидным, что он был одним из тех мужчин, которые не могли терпеть суету. Позволив, опустится ее рукам, когда он освободил их, она произнесла извиняющимся тоном:
— Я действительно сожалею. Я должна была предупредить тебя о буйках и для чего они.
— Не стоит извиняться, — заверил ее Мортимер, выводя ее из сарая. — У меня была мысль, что буйки должны предупреждать о чем-то, но я решил, что это рыболовные сети и гидроцикл проскользил бы по ним. Мне и в голову не приходило, что это может быть что-то еще и представляющее опасность, пока я, не оказался непосредственно перед ним. Поэтому я замедлил ход. Мое первоначальное намерение состояло в том, чтобы только мельком взглянуть, пока я проезжал бы над ним.
Сэм скривилась, все еще виня себя.
— Но все же, как, черт возьми, этот огромный валун мог оказаться там? — спросил он, когда они начали подниматься по тропе, ведущей к коттеджу.
Сэм пожала плечами.
— Все эти озера были образованы, во время таянья ледников. Я думаю, некоторые из них оставили после себя небольшие куски нетронутых скальных пород.
— Хм, — пробормотал Мортимер, а потом замолчал.
Они задержались ненадолго в коттедже, чтобы Сэм собрала своюсумочку, а затем направились прямо к внедорожнику.
Минден — небольшой городок, но они все же нашли маленькое бистро у речки. Оно очень популярно, и они вынуждены были довольствоваться столиком внутри, вместо того, чтобы получать удовольствие расположившись снаружи на террасе. Мортимер ничего не сказал, но тайно вздохнул с облегчением.
— Как ты себя чувствуешь? — внезапно спросила Сэм, обратив его внимание нато, что она наблюдает за ним с беспокойством.
Мортимер скривился и закатил глаза.
— Я же говорил тебе, со мной все в порядке. У меня даже голова не болит от…
— Я не это имела в виду, — перебила она, а затем объяснила: — Ты выглядишь слегка расслабленным, а не разочарованным тем, что мы не смогли сесть на улице, и я просто вспомнила, как Брикер говорил, что у тебя повышенная чувствительность к солнцу. Мы находились на улице большую часть дня и…
— Ох, это, — Мортимер отмахнулся от ее беспокойства. — Мы находились в тени деревьев, когда обыскивали лес.
— Зато тени не было на озере, — заметила она.
«Нет, конечно, ее не было на озере», признал он про себя. А как только Мортимер начал замечать эффекты солнца, подумал, что должен предложить вернуться назад, чтобы он смог выпить пакет или два крови, когда заметил буйки. После маленького происшествия с ним, солнце стало наименьшей из его забот. Но он едва ли смог сказать все это Сэм, поэтому просто пожал плечами и ответил: — Я прекрасно себя чувствую. Она нахмурилась и открыла рот, чтобы спросить что-то еще, но он опередил ее, спросив:
— Что заставило тебя захотеть стать адвокатом?
Сэм моргнула, пораженная резкой сменной темы, но затем откинулась на спинку кресла и задумалась над вопросом, прежде чем серьезно ответить:
— "Двенадцать Разгневанных Мужчин." (12 Angry Men, 1957, Жанр: драма, Режиссер: Сидни Люмет. Актеры: Генри Фонда, Мартин Болсам, Ли Дж и др. Краткое описание: Юношу обвиняют в убийстве собственного отца, ему грозит электрический стул. Двенадцать присяжных собираются чтобы вынести вердикт: виновен или нет.) Мортимер моргнул от удивления.
— Это фильм, — добавила Сэм.
— Я знаю, — сказал он.
— Ох. — Она казалась удивленной, но затем пожала плечами и сказала: — Ну, присяжные заседатели держали жизнь мальчика в своих руках. И путь Генри Фонда, характер, затронувший и склонивший на свою сторону присяжных, завораживал меня. Я хотела быть похожей на него. Я хотела бороться за правду и справедливость. — Она смущённо улыбнулась и добавила: — Конечно, нет такой штуки, как профессиональный присяжный заседатель. Адвокат был следующим подходящим выбором. — Пожав плечами, она посмотрела в даль, а затем обратно на него и спросила: — Как насчет тебя? Что заставило тебя выбрать свою карьеру?
— Я тоже хотел бороться за правду и справедливость, — признался он с иронией.
Сэм нахмурилась и склонила голову набок.
— Таким образом ты присоединился к группе?
Мортимер моргнул, а затем резко сел, вспоминая ложь, которую они рассказали для прикрытия.
— О-о, нет. Ну, это просто… я имею в виду, что хотел, но…
— Но музыка была где-то в твоем сердце? — предложила она, когда он затих и только смотрел на нее беспомощно.
— Да. — выдохнул он слово, с огромным облегчением от того, что она помогла ему сорваться с крючка на этот раз.
Официантка выбрала этот момент, чтобы подойти к их столику. Мортимер взял меню, которое она предложила и принял увлеченное выражение лица, пока она протараторила блюдо дня, но он не слушал ее слов. Он был занят, ругая себя за глупый промах, который сделал. Мортимер преследовал на протяжении более чем ста лет и должен быть выше таких ошибок.
Официантка закончила говорить и оставила их рассматривать меню. Мортимер переключил свое внимание на еду, перечисленную в нем. Названия ничего ему не сказали. Он понятия не имел, что такое клубный сандвич или BLT (сандвич с беконом, салатом и томатом), но краткие описания под ними оказались более полезными. Очень даже полезными. Несколько блюд звучали восхитительно, и он теперь изо всех сил пытался выбрать что-нибудь одно. Мортимеру, в конце концов удалось сузить выбор до двух, но это было все, на что он готов был пойти. Вместо того, чтобы продолжать борьбу, он решил заказать их оба и отложил меню.
Взглянув на Сэм, он увидел, что она всё ещё изучает предложения ресторана. Она положила меню, открытым на столе перед собой, и детально изучала его, как будто карту сокровищ с пометкой X, где зарыт клад. Такая сосредоточенность вызвала у Мортимера легкую улыбку и желание ее поцеловать. На самом деле он хотел большего, чем поцелуй. Он желал, обойти стол, поднять ее со стула, положить на стол, как он сделал это на валуне прошлой ночью, провести дорожку поцелуев и ласк от ее рта, вниз по ее горлу, груди, по животу, а затем поцеловать ее между ног и…