Рыжая проказница - Сэндс Линси. Страница 37
— Я жена Кейда.
— А Кейд вернулся?
Гавейн быстро сел.
— Да.
— И ты его жена? — спросил он, с любопытством глядя на нее.
— Д-да, — ответила Эверилл, внезапно оробев.
Гавейн слегка улыбнулся:
— Ему повезло: ты хорошенькая.
Услышав этот комплимент, Эверилл удивленно заморгала. Гавейн перевел взгляд с ее лица на кружку:
— Это мне?
— Да, — ответила Эверилл. — Ваш отец потребовал принести ему виски, а я принесла и вам на тот случай, если вы тоже захотите выпить.
— Нет.
Гавейн с отвращением скривился и отвернулся, словно один вид виски был для него невыносим, а потом вспомнил о хороших манерах и добавил:
— Но все равно благодарю вас.
Эверилл с любопытством рассматривала его, склонив голову набок. Это был привлекательный мужчина, или он был бы таким, если бы вид у него не был столь запущенный. Как и у отца, волосы у него были спутаны, а лицо заросло многодневной щетиной. Эверилл была совершенно уверена, что он будет выглядеть привлекательным, когда приведет себя в порядок. И еще он не схватил виски, как это сделали его отец и брат, едва пришли в себя.
— Вы уверены, что не хотите выпить? — спросила она наконец, чтобы испытать его.
Он угрюмо покачал головой:
— Мне это до смерти осточертело.
Эверилл кивнула, но после небольшого колебания поставила кружку на стол. Если он действительно покончил с пьянством после того, как его два дня непрерывно рвало, то и слава Богу. Если нет и отвращение это просто временное, третий день, вероятно, довершит начатое.
— На тот случай, если вы передумаете, — пояснила Эверилл, заметив, что он наблюдает за ней.
Гавейн снова скривился, но спросил:
— Где Кейд?
— Когда мы возвращались сегодня из Доннехэда, его ранили. Теперь он лежит в постели и поправляется.
— Брат ранен? — с тревогой переспросил Гавейн, а потом откинул одеяло и встал. — Он поправится? Где его комната?
С облегчением увидев, что Гавейн одет, Эверилл подошла и поддержала его, чтобы он не упал, потому что ноги его еще плохо держали.
— Почему я такой слабый? — огорченно спросил он.
— Думаю, потому, что несколько дней вы почти ничего не ели, только пили виски, а два последних дня вас тошнило, — сказала Эверилл не без сочувствия.
— Ну да, — сказал Гавейн, не скрывая отвращения к самому себе, — мне нужно поесть, а в этом несчастном заброшенном доме есть нечего.
— Больше нет никаких заброшенных домов, — спокойно возразила Эверилл. — В замке найдется что поесть. Сегодня мы привезли припасы из Доннехэда. Хотите, я принесу вам чего-нибудь?
— Да. Спасибо.
Эверилл кивнула. Он высвободился из ее рук и пошел по комнате на дрожащих ногах к сундуку, там он нагнулся и открыл его. Она с любопытством следила за ним. Гавейн не был похож ни на отца, ни на Броди. И еще у него были добрые глаза, и у Эверилл мелькнула мысль, что он пил не потому, что хотел пить, а потому, что не хотел отделять себя от отца и брата.
— Зачем вы пьете? — неожиданно спросила Эверилл.
Гавейн удивленно посмотрел на нее, а потом криво улыбнулся:
— У Стюартов все мужчины пьют.
— Кейд не пьет, — заметила она.
— Да. Ему повезло, — рассеянно пробормотал Гавейн, продолжая рыться в сундуке. — Его отослали из дома еще в детстве… Я часто жалел, что меня тоже не отослали. Но меня не отослали. Только Кейда.
Эверилл подумала, не упрек ли это в адрес Кейда. И если это так, не затаил ли Гавейн обиду на брата? Вряд ли. Гавейн показался ей хорошим человеком. Он просто сбился с пути, и она не слышала, чтобы кто-нибудь рассказывал о его жестокости.
С другой стороны, именно с Броди нужно не спускать глаз, подумала она. В нем чувствовались холодное равнодушие и жестокость.
— Вот.
Гавейн вздохнул с облегчением, отыскав тунику. Он надел ее, потом повернулся к Эверилл:
— Вы проводите меня к Кейду?
— Да, — пробормотала она и проводила его до дверей.
Шагая по коридору, Гавейн, казалось, ступал немного тверже, но Эверилл понимала, что чувствует он себя далеко не так хорошо, как желает показать.
Эверилл наклонилась, чтобы поднять с пола поднос, стоявший у двери в комнату Кейда, и Гавейн открыл перед ней дверь.
Пробормотав «спасибо», она проскользнула мимо него в комнату и направилась к кровати. Мужчины замолчали, заметив их появление.
Уилл и Эйдан, прищурившись, посмотрели на Гавейна, а Кейд не на шутку рассердился.
— Я же велел тебе держаться подальше от моего отца и братьев, когда меня нет рядом! — сказал он, взглянув на Эверилл.
— Да, но ваш брат захотел увидеться с вами, — ответила Эверилл, а Уилл встал и взял у нее из рук поднос. Как только он поднялся, Эверилл подвела Гавейна к освободившемуся стулу, боясь, что брат Кейда упадет, если будет стоять.
Уиллу это не понравилось, но он молча поставил поднос на край кровати и с жадностью посмотрел на еду.
— Мясо для Эйдана и мед я принесла для вас обоих, — заявила Эверилл, огибая стул, на котором уселся Гавейн, чтобы подойти к изголовью кровати. Она поцеловала мужа в нахмуренный лоб и сказала: — Я рада, что вы очнулись, сердитый или нет. Как вы себя чувствуете?
Она положила ладонь ему на лоб, проверяя, нет ли у него жара, а Кейд скривился и прорычал:
— Я с отвращением обнаружил, что опять лежу в постели, вот как я себя чувствую.
Эверилл слегка улыбнулась и выпрямилась. Жара не было, и если муж настолько хорошо себя чувствует, что способен ворчать, значит, он скоро поправится. Насколько она могла судить, обе стрелы попали в мышцы и не задели ни внутренних органов, ни костей. Ему очень повезло.
— Наелись, или вам принести еще? — спросила Эверилл, когда Кейд съел все мясо.
— Не хочу тебя беспокоить, — проворчал он.
— Никакого беспокойства, — успокоила его Эверилл. — Я собиралась принести поесть и Гавейну тоже. Какая разница, сколько мисок нести — одну или две.
Кейд рассердился:
— Ты не служанка. Пусть этим занимаются слуги.
— Служанки заняты, — ответила Эверилл. — Так вы будете еще есть или нет?
Кейд кивнул, а она улыбнулась:
— Тогда я сейчас вернусь.
Как только Эверилл вышла в коридор, она услышала шум в комнатах Броди и отца Кейда. Их, по всей видимости, опять рвало. На этот раз снадобье подействовало быстрее, чем Эверилл ожидала. Уж не налила ли она настойки больше, чем нужно? — подумала она с тревогой. Эверилл закусила губу, но потом пожала плечами и пошла к лестнице. Либо эти двое покончат с пьянством, либо будут всю оставшуюся жизнь наклоняться над своими ночными горшками. Это лучше, чем делать незаконных детей бедным служанкам.
Вздохнув, Эверилл спустилась вниз и пошла на кухню в третий раз.
Глава 14
— Жена!
Услышав этот тихий зов, Эверилл открыла глаза и увидела только темноту над кроватью. Она давно пыталась уснуть, но никак не могла. В голове крутились тревожные мысли. Хозяйство замка было в полном расстройстве, а у нее даже не было слуг, чтобы привести все в порядок. Три человека, которые пережили плен вместе с Кейдом и Уиллом и которых муж заранее послал в замок, исчезли, и Эверилл понимала, что их исчезновение гнетет его. Но это, в свою очередь, беспокоило и ее. И самое важное — кто-то неоднократно пытался убить ее мужа. В общем, подумала Эверилл, в данный момент на нее свалилось неприятностей столько, что это просто несправедливо.
Шорох и вздох послышались рядом, напомнив еще об одной неприятности. Она лежала в постели с мужем и боялась пошевелиться, чтобы ненароком не толкнуть его и не сделать ему больно. Эверилл хотела лечь спать в другой комнате, но Кейд настоял на том, чтобы она спала рядом с ним, как положено жене. И теперь она так боялась пошевелиться во сне, что не могла уснуть.
— Да? — отозвалась наконец Эверилл.
— Просто я хотел узнать, спишь ли ты.
Она осторожно переменила положение и посмотрела на мужа:
— Ты не можешь уснуть?